Convenzione relativa all'obbligo di diligenza delle banche

Russian translation: Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять своих вкладчиков / клиентов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Convenzione relativa all\'obbligo di diligenza delle banche
Russian translation:Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять своих вкладчиков / клиентов
Entered by: Tatyana Yaroshenko

04:31 Jun 17, 2012
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / судебная проц
Italian term or phrase: Convenzione relativa all'obbligo di diligenza delle banche
Convenzione relativa all'obbligo di diligenza delle banche
Рабочий вариант "Конвенция о добросовестности банков", но самой не очень нравится.
Это швейцарские банки заключили между собой, для борьбы с незаконным оборотом капиталов.
Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 23:59
Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять своих вкладчиков / клиентов
Explanation:
Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять (= убеждаться в добросовестности) своих вкладчиков / клиентов и чистоте происхождения их вкладов (перед открытием счетов и заключением договоров об их обслуживании) - описательный перевод, если не нужно дать официальное название Конвенции.
Selected response from:

ViBe
Local time: 20:59
Grading comment
Спасибо за полезные пояснения.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Конвенция о принятии банками обязательства по добросовестному осуществлению своей деятельности
Timote Suladze
5Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять своих вкладчиков / клиентов
ViBe
Summary of reference entries provided
http://www.swissbanking.org/it/20080410-vsb-cwe.pdf
ViBe

Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Конвенция о принятии банками обязательства по добросовестному осуществлению своей деятельности


Explanation:
Тут, как говорится, на вкус и цвет... :)


Timote Suladze
Russian Federation
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: Может, добросовестность не банков подразумевается, а их обязанность (в рамках Конвенции) убеждатсья в добросовестности вкладчиков, подвергая их процедуре анализа в духе «due diligence»?
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять своих вкладчиков / клиентов


Explanation:
Конвенция об обязанности (швейцарских) банков проверять (= убеждаться в добросовестности) своих вкладчиков / клиентов и чистоте происхождения их вкладов (перед открытием счетов и заключением договоров об их обслуживании) - описательный перевод, если не нужно дать официальное название Конвенции.

Example sentence(s):
  • «Банковские учереждения вот уже 20 лет опираются на Конвенцию об обязательной банковской проверке, включающую в себя правила «know your customer»».
  • La Convenzione relativa all’obbligo di diligenza delle banche (CDB) è in vigore dal 1977 e viene rivista ogni cinque anni. La versione attuale risale al 1º luglio 1998. La CDB contiene gli standard relative all’identificazione dei clienti ...

    Reference: http://www.rs-associates.ch/documents/Article.pdf
    Reference: http://www.cbr.ru/analytics/prov.pdf
ViBe
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо за полезные пояснения.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: http://www.swissbanking.org/it/20080410-vsb-cwe.pdf

Reference information:
... le banche si obbligano, con la firma della presente convenzione di diligenza, nei confronti dell’ASB, nella sua qualità di organizzazione mantello incaricata di salvaguardare gli interessi e la reputazione del sistema bancario svizzero, a:
a) identificare il loro contraente e farsi rilasciare da lui, nei casi dubbi, una attestazione riguardante l’avente diritto economico dei valori patrimoniali;
b) non prestare alcuna assistenza attiva alla fuga di capitali;
c) non prestare alcuna assistenza attiva all’evasione fiscale e ad atti simili rilasciando attestazioni incomplete o che in altro modo possano indurre in errore.

Example sentence(s):
  • By signing the Agreement banks place themselves under an obligation to the SBA to identify their contracting partners and, in cases of doubt, to obtain a declaration as to the identity of the beneficial owner of the deposited assets.
  • The banks also place themselves under an obligation not to provide any active assistance in the flight of capital or tax evasion.

    Reference: http://de.termwiki.com/IT:due_diligence_agreement
ViBe
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search