Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »

Click for Full Participation

contenitori dei reflui

Spanish translation: contenedores para/de líquidos residuales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:contenitori dei reflui
Spanish translation:contenedores para/de líquidos residuales
Entered by: Matteo Ghislieri

18:39 May 10, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology / decontaminazione costa
Italian term or phrase: contenitori dei reflui
Si tratta di un testo sulla decontaminazione delle coste interessate da inquinamento da idrocarburi. Il contesto: "Per un più agevole trasporto dalla stazione di decontaminazione al sito di stoccaggio temporaneo dei **contenitori dei reflui**, una volta pieni, è possibile utilizzare quei carrelli comunemente usati per il trasporto delle bombole del gas su cui legare i contenitori in PET con dei tiranti." E anche: "Il Deco-Core (coordinatore della decontaminazione) si occupa, all’interno dell’area di decontaminazione, di gestire i *reflui* liquidi e i rifiuti solidi che si generano in questa fase [quella di lavaggio per decontaminare]."
Grazie a tutti per l'aiuto. :)
Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 18:01
contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales
Explanation:
¿será?? Espero que si...
Un abrazo y feliz noche :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 giorni (2007-05-27 17:57:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graziepiuttosto a te, Matteo! Devo dire che non sei l'unico: anche per me è rassicurante sapervi così vicini :)
Scusami per non averti risposto prima ma non avevo visto la tua nota :(
Un abbraccio e buona settimana! :)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 11:01
Grading comment
Mille grazie a Maria Assunta. E grazie a tutte/i le/gli altre/i. Il sapere che siete lì, dietro qualche clic y qualche byte, e che mi date sempre una mano mi conforta molto.
Ho preferito dire "contenedores para/de líquidos residuales" anche perché nel lavaggio si usano liquidi di vario genere oltre all'acqua.
Buona giornata a tutte/i. : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales
Maria Assunta Puccini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales


Explanation:
¿será?? Espero que si...
Un abrazo y feliz noche :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 giorni (2007-05-27 17:57:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graziepiuttosto a te, Matteo! Devo dire che non sei l'unico: anche per me è rassicurante sapervi così vicini :)
Scusami per non averti risposto prima ma non avevo visto la tua nota :(
Un abbraccio e buona settimana! :)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Mille grazie a Maria Assunta. E grazie a tutte/i le/gli altre/i. Il sapere che siete lì, dietro qualche clic y qualche byte, e che mi date sempre una mano mi conforta molto.
Ho preferito dire "contenedores para/de líquidos residuales" anche perché nel lavaggio si usano liquidi di vario genere oltre all'acqua.
Buona giornata a tutte/i. : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
5 mins
  -> ¡Gracias, cuatito! :-) ¡Feliz fin de semana!

agree  Marina Negro
16 mins
  -> ¡Gracias, Marina y feliz fin de semana!

agree  María José Iglesias: Sí, contenedores, tanques, depósitos de aguas residuales.
44 mins
  -> ¡Gracias por tus enriquecedores aportes, María José! ¡Que pases un estupendo finde y que disfrutes del descanso!

agree  karmel
1 hr
  -> ¡Gracias karmel2 y que pases un excelente fin de semana!

agree  Deschant
2 hrs
  -> Many thanks and have a good weekend!

agree  Feli Pérez Trigueros
2 hrs
  -> ¡Gracias, Feli! ¡Te deseo un finde muy alegre!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search