A tutto tondo

Spanish translation: completo, total, exento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A tutto tondo
Spanish translation:completo, total, exento
Entered by: Traducendo Co. Ltd

12:17 Jan 10, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: A tutto tondo
Ciao a tutti, come tradurreste in spagnolo "a tutto tondo"?
è in riferimento ad un romanzo.

Grazie
Alessandra Corsi
Italy
Local time: 17:50
completo, total, exento
Explanation:


► [sm inv]

scult escultura (f sing) de bulto redondo, escultura (f sing) exenta


FRASEOLOGIA

a tuttotondo: completamente, totalmente; completo.


Questo è quello che dice la TAM su a tutto tondo.
con un poco dio contesto posso provare ad aiutarti ancora di più. com'è la frase?
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 17:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6completo, total, exento
Traducendo Co. Ltd
4 +4Una verdadera novela en todos los sentidos
Ariadna Garcia Espinosa


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
completo, total, exento


Explanation:


► [sm inv]

scult escultura (f sing) de bulto redondo, escultura (f sing) exenta


FRASEOLOGIA

a tuttotondo: completamente, totalmente; completo.


Questo è quello che dice la TAM su a tutto tondo.
con un poco dio contesto posso provare ad aiutarti ancora di più. com'è la frase?

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
43 mins

agree  Silvia Blanco: También se podría decir una novela "redonda"...
1 hr

agree  Laura Calvo Valdivielso
2 hrs

agree  Alicia González-Camino (X)
2 hrs

agree  Esther Fernández
1 day 8 hrs

agree  bluca
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Una verdadera novela en todos los sentidos


Explanation:

Oppure semplicemente: una novela en todo sentido

Ariadna Garcia Espinosa
Italy
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palentina: o en el sentido amplio de la palabra, o una señora novela (si hablamos coloquialmente), o una novela completa
1 day 2 hrs

agree  Marysol Ramirez: Buon lavoro!
1 day 14 hrs

agree  Maria Clara Canzani
1 day 19 hrs

agree  Alessandra Verde
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search