GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:46 Aug 19, 2003 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: wigna Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Yoke for a hanging wall |
| ||
4 | light-weight steel frame for hanging wall |
|
Yoke for a hanging wall Explanation: I cannot help suspecting that 軽鉄 may be 継鉄. If so the above may be the case. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
下がり壁軽鉄 light-weight steel frame for hanging wall Explanation: 軽鉄is an abbreviation for軽量鉄骨 -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 46 mins (2003-08-20 00:33:19 GMT) -------------------------------------------------- You may prefer to use ¥"suspended wall¥" instead of ¥"hanging wall¥" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.