controle (neste contexto)

English translation: quality control..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:controle (neste contexto)
English translation:quality control..
Entered by: airmailrpl

11:21 Nov 4, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / laboratory
Portuguese term or phrase: controle (neste contexto)
Não sujeito a controle depois de impresso.
obrigado
Ivaneide
Brazil
Local time: 10:22
quality control
Explanation:
dicionario_q - [ Translate this page ]Quality control Controle de qualidade. Ação/atitude que deve cobrir todo processo que pretenda assegurar ao cliente/aluno um produto da melhor qualidade ...
www.escolanet.com.br/dicionario/dicionario_q.html
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 10:22
Grading comment
thanks to everyone
going to use ust control
found item about document control...thanks for the help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2quality control
airmailrpl
4scrutiny
telefpro
4check
Jose Vidigal


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
quality control


Explanation:
dicionario_q - [ Translate this page ]Quality control Controle de qualidade. Ação/atitude que deve cobrir todo processo que pretenda assegurar ao cliente/aluno um produto da melhor qualidade ...
www.escolanet.com.br/dicionario/dicionario_q.html


airmailrpl
Brazil
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks to everyone
going to use ust control
found item about document control...thanks for the help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Ordaz
2 hrs
  -> agradecido

agree  Flavia Martins dos Santos: agree
8 hrs
  -> agradecido

neutral  Jose Vidigal: Não faz muito sentido essa resposta. "Controle de qualidade" de algo que será impresso? Parece-me que é algo mais no sentido de verificação. Mas falta contexto para dar uma resposta mais exata.
1 day 23 hrs
  -> that is why they say that it is "Não sujeito a controle "
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scrutiny


Explanation:
I would say so.

telefpro
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check


Explanation:
Sem mais contexto...

Jose Vidigal
Brazil
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search