Não deu assistência, abriu para a concorrência

French translation: Qui va à la chasse perd sa place

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Não deu assistência, abriu para a concorrência
French translation:Qui va à la chasse perd sa place
Entered by: Sandrine Félix

08:32 May 16, 2023
Portuguese to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Portuguese term or phrase: Não deu assistência, abriu para a concorrência
Proverbe utilisé quand une femme a laissé son mari et une autre en a profité pour le séduire.


Quem não dá assistência, abre porta para a concorrência
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 16:38
Qui va à la chasse perd sa place
Explanation:
Une idée ;)
Selected response from:

Sandrine Félix
France
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Qui va à la chasse perd sa place
Sandrine Félix


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Qui va à la chasse perd sa place


Explanation:
Une idée ;)

Sandrine Félix
France
Local time: 17:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search