в соответствии с нормами материального права Германии

Spanish translation: abajo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:в соответствии с норм
Spanish translation:abajo
Entered by: Maximova

16:29 Jan 9, 2006
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Derecho Internacional
Russian term or phrase: в соответствии с нормами материального права Германии
El contexto se refiere al cuerpo legal que regirб un determinado contrato.
Maximova
Local time: 20:21
abajo
Explanation:
si tiene duda sobre "§Þ§Ñ§ä§Ö§â§Ú§Ñ§Ý§î§ß§à§Ô§à §á§â§Ñ§Ó§Ñ ", hay muchas referencias que mencionan el Derecho Material

del Estado de Derecho Material Personalista. El Estado de Derecho Formal, Transpersonalista ... Alem¨¢n. El Estado de Derecho Material Personalista es aquel donde prevalecen ...www.ilustrados.com/publicaciones/EEEAyuyukyZuFEEyfA.php

Si en Venezuela se realiza un contrato, o muere una persona, o se produce un nacimiento, etc, en que s¨®lo est¨¢n interesados los ciudadanos y el Estado venezolano, y por tal hecho se produce un litigio ante cualquier tribunal del pa¨ªs, nadie puede esperar que el derecho que se aplicar¨¢, sea otro que el derecho material venezolano.

http://www.monografias.com/trabajos10/derech/derech.shtml#cu...

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-09 17:44:46 (GMT)
--------------------------------------------------

ÏÐÀÂÎ ÌÀÒÅÐÈÀËÜÍÎÅ - þðèäè÷åñêîå ïîíÿòèå, îáîçíà÷àþùåå ïðàâîâûå íîðìû, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ ãîñóäàðñòâî îñóùåñòâëÿåò âîçäåéñòâèå íà îáùåñòâåííûå îòíîøåíèÿ ïóòåì ïðÿìîãî, íåïîñðåäñòâåííîãî ïðàâîâîãî ðåãóëèðîâàíèÿ. Íîðìû ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ çàêðåïëÿþò ôîðìû ñîáñòâåííîñòè, þðèäè÷åñêîå ïîëîæåíèå èìóùåñòâà è ëèö, îïðåäåëÿþò ïîðÿäîê îáðàçîâàíèÿ è ñòðóêòóðó ãîñóäàðñòâåííûõ îðãàíîâ, óñòàíàâëèâàþò ïðàâîâîé ñòàòóñ ãðàæäàí , îñíîâàíèÿ è ïðåäåëû îòâåòñòâåííîñòè çà ïðàâîíàðóøåíèÿ è ò.ä. Îáúåêòîì ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ âûñòóïàþò, òàêèì îáðàçîì, õîçÿéñòâåííûå, èìóùåñòâåííûå, òðóäîâûå, ñåìåéíûå è èíûå îòíîøåíèÿ. Ôàêòè÷åñêîå (ìàòåðèàëüíîå) ñîäåðæàíèå äàííûõ îòíîøåíèé ñîñòàâëÿåò îáúåêòèâíóþ îñíîâó, ïðèìåíèòåëüíî ê êîòîðîé íîðìû ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ îïðåäåëÿþò âçàèìíûå ïðàâà è îáÿçàííîñòè èõ ó÷àñòíèêîâ.

http://fin.vslovar.org.ru/1335.html
Selected response from:

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 01:21
Grading comment
Gracias. Me confirma mi opción.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2abajo
Galina Labinko Rodriguez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abajo


Explanation:
si tiene duda sobre "§Þ§Ñ§ä§Ö§â§Ú§Ñ§Ý§î§ß§à§Ô§à §á§â§Ñ§Ó§Ñ ", hay muchas referencias que mencionan el Derecho Material

del Estado de Derecho Material Personalista. El Estado de Derecho Formal, Transpersonalista ... Alem¨¢n. El Estado de Derecho Material Personalista es aquel donde prevalecen ...www.ilustrados.com/publicaciones/EEEAyuyukyZuFEEyfA.php

Si en Venezuela se realiza un contrato, o muere una persona, o se produce un nacimiento, etc, en que s¨®lo est¨¢n interesados los ciudadanos y el Estado venezolano, y por tal hecho se produce un litigio ante cualquier tribunal del pa¨ªs, nadie puede esperar que el derecho que se aplicar¨¢, sea otro que el derecho material venezolano.

http://www.monografias.com/trabajos10/derech/derech.shtml#cu...

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-09 17:44:46 (GMT)
--------------------------------------------------

ÏÐÀÂÎ ÌÀÒÅÐÈÀËÜÍÎÅ - þðèäè÷åñêîå ïîíÿòèå, îáîçíà÷àþùåå ïðàâîâûå íîðìû, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ ãîñóäàðñòâî îñóùåñòâëÿåò âîçäåéñòâèå íà îáùåñòâåííûå îòíîøåíèÿ ïóòåì ïðÿìîãî, íåïîñðåäñòâåííîãî ïðàâîâîãî ðåãóëèðîâàíèÿ. Íîðìû ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ çàêðåïëÿþò ôîðìû ñîáñòâåííîñòè, þðèäè÷åñêîå ïîëîæåíèå èìóùåñòâà è ëèö, îïðåäåëÿþò ïîðÿäîê îáðàçîâàíèÿ è ñòðóêòóðó ãîñóäàðñòâåííûõ îðãàíîâ, óñòàíàâëèâàþò ïðàâîâîé ñòàòóñ ãðàæäàí , îñíîâàíèÿ è ïðåäåëû îòâåòñòâåííîñòè çà ïðàâîíàðóøåíèÿ è ò.ä. Îáúåêòîì ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ âûñòóïàþò, òàêèì îáðàçîì, õîçÿéñòâåííûå, èìóùåñòâåííûå, òðóäîâûå, ñåìåéíûå è èíûå îòíîøåíèÿ. Ôàêòè÷åñêîå (ìàòåðèàëüíîå) ñîäåðæàíèå äàííûõ îòíîøåíèé ñîñòàâëÿåò îáúåêòèâíóþ îñíîâó, ïðèìåíèòåëüíî ê êîòîðîé íîðìû ìàòåðèàëüíîãî ÏÐÀÂÀ îïðåäåëÿþò âçàèìíûå ïðàâà è îáÿçàííîñòè èõ ó÷àñòíèêîâ.

http://fin.vslovar.org.ru/1335.html


Galina Labinko Rodriguez
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Gracias. Me confirma mi opción.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Kovalenko
5 hrs
  -> gracias

agree  Francisco Bolaños
7 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search