GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:18 Mar 4, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Project review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francois Boye United States Local time: 05:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the sufficient technical and economic condition to |
| ||
3 | adequate/sifficient technical and economic bases to.... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the sufficient technical and economic condition to Explanation: MY take |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adequate/sifficient technical and economic bases to.... Explanation: I see no need to abandon "basis" (in the plural here) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.