GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:10 Mar 10, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 14:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | may have in concert with |
| ||
5 | or those which which it has made arrangements with any person BUT...see below |
| ||
3 | available in concert/conjunction |
| ||
3 | it may possess in concert with |
|
available in concert/conjunction Explanation: ... those available in concert/conjunction with any other person |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
o aquellos de los derechos de voto que disponga concertadamente it may possess in concert with Explanation: It's the votes which are available, at the disposal, controlled, accessed or possessed etc. (disponga de los derechos) and not the controlling entity itself or controlled entities themselves. Reference: http://books.google.at/books?id=ktB-lm0vYbUC&pg=PA260&lpg=PA... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
may have in concert with Explanation: may have: is potential |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
or those which which it has made arrangements with any person BUT...see below Explanation: This is the famous Section 42 of the Spanish Commercail Code, which pops up on my translations at least once a week. The answer given is from the English version published by the Spanish Ministry of Justice, see http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/1292363991034?blobh... However, I am not sure I agree entirely with the translation. I would say "... or those in respect of which it acts in concert with any person." Take you pick and have fun. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2013-03-10 20:00:29 GMT) -------------------------------------------------- For the Spanish version see http://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1885-6627 and go to Articulo 42 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-03-10 20:39:33 GMT) -------------------------------------------------- sorry the original answer should read WITH which -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2013-03-11 08:01:22 GMT) -------------------------------------------------- This is not the first time that in a legal document, especially contracts or finance agreements, the definition of control contained in Section 42 of the Commercial Code has been lifted verbatim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.