a matajunta

French translation: à joints croisés / joints alternés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a matajunta
French translation:à joints croisés / joints alternés
Entered by: Nazareth

20:30 Jun 1, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / perfilería
Spanish term or phrase: a matajunta
De tal unión, nacen finalmente dos sistemas de perfilería para fachada ventilada: Simple, adecuado para formatos de piedra muy anchos colocados a junta continua; y Doble, perfecto para piedras estrechas a matajunta.
Nazareth
Local time: 19:31
à joints croisés / joints alternés
Explanation:
Regarde la traduction en anglais :
with alternating joints ou staggered / with staggered/break joints
c'est-à-dire à ‘joints croisés' ou ‘joints alternés’ selon le dictionnaire anglais-français d'architecture et construction Forbes.
Suerte!
Selected response from:

marie-s
Argentina
Local time: 14:31
Grading comment
Merci beaucoup!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1à joints croisés / joints alternés
marie-s
3en quinconce
Virginie T


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en quinconce


Explanation:
Creo que es el término que buscas...


    Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:RpMRZ5BFqYEJ:www.adets....
Virginie T
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à joints croisés / joints alternés


Explanation:
Regarde la traduction en anglais :
with alternating joints ou staggered / with staggered/break joints
c'est-à-dire à ‘joints croisés' ou ‘joints alternés’ selon le dictionnaire anglais-français d'architecture et construction Forbes.
Suerte!


    Reference: http://esl.proz.com/kudoz/1198977
marie-s
Argentina
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Aude Effray
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search