GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Jul 9, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Bourdin Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | foutre le bordel |
| ||
3 | attaquer un bus |
|
attaquer un bus Explanation: un bondi désigne un bus en argentine. la guita = l'argent c'est une proposition... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
foutre le bordel Explanation: en tant qu'Argentine, c'est comme ça que j'entends l'expression "armar bondi" (bondi ne désigne pas le "bus" ici, mais le "quilombo"= bordel) -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2007-07-10 09:04:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Voir http://www.psicofxp.com/forums/imagen-y-cuidado-personal.334... Bondi; Quilombo: desastre masivo (se armó BONDI) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.