GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Nov 5, 2011 |
Spanish to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Organización empresarial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Pizani Local time: 09:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gérant de service |
| ||
4 | gérant intérimaire |
| ||
3 +1 | chef d'équipe/de service |
|
gérant de service Explanation: Podria ser esto -------------------------------------------------- Note added at 24 minutos (2011-11-05 15:32:28 GMT) -------------------------------------------------- o quizá "gérant de garde", depende del contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gérant intérimaire Explanation: http://www.gerantscasino.org/t756-gerant-fixe-ou-interimaire J'avais pensé à "gérant intermittent" mais cela appartient davantage au monde du spectacle: "intermittent du spectacle". "gérant intérimaire" correspond mieux. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chef d'équipe/de service Explanation: A moins qu'il n'y ait confirmation dans les textes qu'il s'agisse du statut de gérant (d'un point de vue juridique, et auquel cas je me trompe), le terme chef d'équipe ou de service est plus fréquent |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.