navegar amurados al mar

French translation: naviguer à la cape

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:navegar amurados [a la mar]
French translation:naviguer à la cape
Entered by: Hugues Chaloin

15:22 Mar 15, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: navegar amurados al mar
Il s'agit d'une consigne de navigation en cas de mauvais temps (mer forte).
Pour information, je comprends la signification de "tribord/bâbord amures", par exemple, ou d'autres expressions contenant "amure(s)", mais j'ai du mal à trouver une traduction correcte de "navegar amurado" dans ce contexte (mauvais temps).

Merci par avance de votre aide!
Hugues Chaloin
France
Local time: 08:00
naviguer à la cape
Explanation:
C'est a dire en maintenant l'étrave toujours face au vent (au vent tout court...)
ou:

Mettre à la cape

ou

"capeyer"


Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 08:00
Grading comment
Merci encore!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Le pavois hissé
Cosmonipolita
4naviguer à la cape
Thierry LOTTE


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le pavois hissé


Explanation:
Je présume...car "amurada" signifie "pavois". Voyons si mon intuition est bonne !

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
2 mins
  -> Merci, Lia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naviguer à la cape


Explanation:
C'est a dire en maintenant l'étrave toujours face au vent (au vent tout court...)
ou:

Mettre à la cape

ou

"capeyer"




Thierry LOTTE
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci encore!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search