servicios personalizados

German translation: personalisierte Dienste

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:servicios personalizados
German translation:personalisierte Dienste
Entered by: Andrea Martínez

17:03 Apr 19, 2008
Spanish to German translations [PRO]
IT (Information Technology)
Spanish term or phrase: servicios personalizados
Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para acceder a sus *servicios personalizados*

Wie drückt man das schön auf Deutsch aus? Personalisiert finde ich gar nicht schön und gar nicht deutsch.

individuell auf Sie zugeschnitten? auf Ihre Bedürfnisse angepasst?

Vielen Dank für jegliche Hilfe!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 07:43
personalisierte Dienste
Explanation:
ist vielleicht nicht schön, aber im IT-Bereich ein üblicher Begriff

Es hat was mit Autohorisierung zu tun, und nicht mit "auf Sie zugeschnitten"

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2008-04-19 17:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nein, das heißt wirklich personalisiert. Gib es bei Google ein.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-19 19:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ist ein Fachbegriff. Ich war gerade auf einer Konferenz dolmetschen. Da ging es u.a. um SAP-Programme. Und der Ausdruck wurde von allen genutzt.
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 07:43
Grading comment
du hast mich überzeugt :) (unter Protest :)) )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1personalisierte Dienste
erika rubinstein
4Individuell angepasste Dienste
Marianne von Foerster


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Individuell angepasste Dienste


Explanation:
una sugerencia

Marianne von Foerster
Germany
Local time: 07:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personalisierte Dienste


Explanation:
ist vielleicht nicht schön, aber im IT-Bereich ein üblicher Begriff

Es hat was mit Autohorisierung zu tun, und nicht mit "auf Sie zugeschnitten"

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2008-04-19 17:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nein, das heißt wirklich personalisiert. Gib es bei Google ein.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-19 19:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ist ein Fachbegriff. Ich war gerade auf einer Konferenz dolmetschen. Da ging es u.a. um SAP-Programme. Und der Ausdruck wurde von allen genutzt.

erika rubinstein
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9
Grading comment
du hast mich überzeugt :) (unter Protest :)) )
Notes to answerer
Asker: müssten es dann nicht personenbezogene Dienste sein? (bei denen persönliche Daten im Spiel sind)?

Asker: Ja, das habe ich schon gesehen, aber glücklich macht mich der Ausdruck gar nicht :(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: Kann man schön finden oder nicht, der Amerikanismus hat sich ebenso durchgesetzt wie auch der Personalcomputer.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search