GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Jan 9, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / derecho penal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: andres-larsen Venezuela Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | konkret / s.u. |
| ||
1 +2 | erschöpfend |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
erschöpfend Explanation: Das Gesetz (...) verlangt die Überprüfung von rechtskräftigen Verurteilungen (...) unter Anwendung der ***erschöpfend*** berücksichtigten günstigsten Bestimmung anstatt der Ausübung des Schiedsrichters, vorausgesetzt, dass, im Falle der Inhaftierung, das neue Gesetz nicht als günstiger betrachtet wird -------------------------------------------------- Note added at 9 horas (2011-01-09 21:55:27 GMT) -------------------------------------------------- auszugsweise: 5. La Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40, p. 1; en lo sucesivo, «Directiva»), prevé, en su séptimo considerando, que «la realización de los objetivos perseguidos por la aproximación supone que la adquisición y la conservación de un derecho sobre la marca registrada estén en principio sujetas, en todos los Estados miembros, a las mismas condiciones» y que «las causas de denegación o nulidad relativas a la propia marca […] deben ser "enumeradas de manera taxativa"». Übersetzung: 5. In der siebten Begründungserwägung der Ersten Richtlinie 89/104/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Marken (ABl. 1989, L 40, S. 1, im Folgenden: Richtlinie) heißt es, dass „[d]ie Verwirklichung der mit der Angleichung verfolgten Ziele … voraus[setzt], dass für den Erwerb und die Aufrechterhaltung einer eingetragenen Marke in allen Mitgliedstaaten grundsätzlich gleiche Bedingungen gelten“, und dass „[d]ie Eintragungshindernisse und Ungültigkeitsgründe betreffend die Marke selbst … "erschöpfend aufzuführen" [sind]“. Quelle: EUR-Lex - Búsqueda simple ***deben ser enumeradas de manera taxativa». .... die Eintragungshindernisse und die Ungültigkeitsgründe in Bezug auf die Marke selbst erschöpfend aufzuführen*** [sind]“.. ... eur-lex.europa.eu/Notice.do%3Fmode%3D... - |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
2 days 15 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|