GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:51 Oct 5, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Steuerliches Ermittlungsverfahren/ Steuerprüfung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evelyn Cölln Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Base de Datos de la Construcción |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Base de Datos de la Construcción Explanation: .. das steckt hinter der Abkürzung. Eine deutsche Übersetzung habe ich allerdings nicht gefunden. Daher "not for points"! Fundquelle: http://www.madrid.org/bdccm/baseprecios/informacion.htm La " Base de Datos " de la Construcción de la Comunidad de Madrid es un conjunto de información de utilidad para el sector. Se denomina abreviadamente BdC. Contiene Normativa Técnica, Información sobre Laboratorios Acreditados, información sobre los Premios Calidad de la Arquitectura de la Vivienda, Costes de Referencia de la Edificación, y la Base de Precios. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.