El menú es a base de productos naturales con sello propio en matanza

German translation: Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El menú es a base de productos naturales con sello propio en matanza
German translation:Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel.
Entered by: erika rubinstein

09:17 Sep 13, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / gastronomy
Spanish term or phrase: El menú es a base de productos naturales con sello propio en matanza
Está describiendo la gastronomía típica de una región española.
Sara Villaescusa García (X)
Local time: 13:10
Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel.
Explanation:
....
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 13:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel.
erika rubinstein


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel.


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Bernabeu Blanes: perfecto!
18 mins
  -> gracias

agree  Christine Merz: (Bio) würde ich rauslassen, denn das benötigt einen besonderen Bio-Siegel, der hier nicht erwähnt ist.
31 mins
  -> danke. Bio ist nur eine Alternative.

neutral  Sebastian Viebahn: "Schlachtsiegel" gibt es auf bundesdeutschen Websites nicht, kannst Du mit daher bitte erklären, was ein "sello en matanza" ist? Soll das heißen, dass das Restaurant auch einen eigenen Schlachthof hat, oder ist eine Marke oder ein Gütesiegel gemeint?
6 hrs

agree  Herbert Schuster: Wenn es ein "Schlachtsiegel" nicht gibt, würde ich "Gütesiegel" schreiben.
2 days 2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search