GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Nov 10, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Medical - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | contro il parere del medico |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contro il parere del medico Explanation: :-) -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2006-11-10 22:30:41 GMT) -------------------------------------------------- claro que es solo una opción... hay muchos modos de decirlo: parere medico, parere del sanitario etc |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|