GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:37 Mar 25, 2003 |
Spanish to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / medicina, medycyna, cardiolog�a, kardiologia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | przedwcześnie rozwinięty dodatni wynik testu wysiłkowego |
|
przedwcześnie rozwinięty dodatni wynik testu wysiłkowego Explanation: trochę zgaduję, ale precoz [SP] = precocious [EN] = (przed)wcześnie rozwinięty ergometria positiva [SP] = positive ergometry [EN] I teraz: "The term "microvascular angina pectoris" was proposed by Cannon and Epstein in 1985 for the symptoms "angina pectoris + positive ergometry test + epicardial coronary arteries without stenosis." [http://www.echoincontext.com/2001tele/sup03_Fors_Rado.asp] "Kardiologiczny zespół X dotyczy chorych z bólami dławicowymi, niedokrwieniem mięśnia sercowego w teście wysiłkowym i prawidłowym obrazem tętnic wieńcowych w koronarografii." [http://www.esculap.pl/KRD/pub.html?spec=KRD&pub=894] Ten drugi link dotyczy dokładnie tego samego zespołu co pierwszy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.