serraje

Polish translation: powłoka [strukturalna] z farby winylowej o strukturze zamszu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:serraje
Polish translation:powłoka [strukturalna] z farby winylowej o strukturze zamszu
Entered by: Maria Schneider

10:51 Nov 22, 2009
Spanish to Polish translations [PRO]
Other / Meble
Spanish term or phrase: serraje
"Piel Bovina, serraje con recubrimiento de polivinilo"

Skóra stosowana do wyrobu mebli, nie wiem czy to zamsz (raczej nie ze skóry bydlęcej), czy nubuk, czy jeszcze co innego...
Marta Skałecka
Spain
Local time: 21:55
powłoka [strukturalna] z farby winylowej o strukturze zamszu
Explanation:
wg mnie to logiczne podejście, chyba że faktycznie ktoś zamszowym kurdybanem obija meble łazienkowe.
http://tinyurl.com/yh94q6d
"Użycie powłok strukturalnych umożliwia przy tym zamaskowanie nieznacznych niedoskonałości podłoża. [...] wyczarują na ścianach zamsz, powłokę skórzaną, gładki marmur czy porowaty trawertyn, a w każdym razie… ich doskonałe imitacje.
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 21:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4powłoka [strukturalna] z farby winylowej o strukturze zamszu
Maria Schneider
Summary of reference entries provided
wikipedia
Magalinek

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powłoka [strukturalna] z farby winylowej o strukturze zamszu


Explanation:
wg mnie to logiczne podejście, chyba że faktycznie ktoś zamszowym kurdybanem obija meble łazienkowe.
http://tinyurl.com/yh94q6d
"Użycie powłok strukturalnych umożliwia przy tym zamaskowanie nieznacznych niedoskonałości podłoża. [...] wyczarują na ścianach zamsz, powłokę skórzaną, gładki marmur czy porowaty trawertyn, a w każdym razie… ich doskonałe imitacje.

Maria Schneider
Poland
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference: wikipedia

Reference information:
Należałoby to jeszcze potwierdzić w ardziej wiarygodnym źródle, ale taką informację znalazłam w wikipedia.es

Es la capa inferior de una piel, después de dividirla mecánicamente. La capa superior, con el dibujo del poro, recibe el nombre de piel plena flor, mientras que la inferior con la fibra del animal, es muchas veces mal llamada piel ante.

El ante es la piel de oveja girada, es decir, la parte que se ve es la interior, mientras que la que no se ve es donde esta la lana.

Wynikałoby z tego, że to właśnie ta część skóry, którą kolokwialnie nazywamy zamszem...

Magalinek
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search