traviesa polivalente

Polish translation: z podkład kolejowy [betonowy] o regulowanej odległości

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:traviesa polivalente
Polish translation:z podkład kolejowy [betonowy] o regulowanej odległości

15:38 May 23, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-27 11:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: traviesa polivalente
Rozumiem, że chodzi o podkład kolejowy betonowy

Po angielsku: adjustable-gauge sleeper

Tu wyjaśnienie:

En vías férreas, las traviesas o durmientes (América Latina) son los elementos transversales al eje de la vía que sirven para mantener unidos y a la vez a una distancia fija (galga o trocha) a los dos carril (riel)es que conforman la vía, así como mantenerlos unidos al balasto, trasmitiendo el peso del material rodante al balasto y, por intermedio de éste, al suelo. También cumplen la función de dar peso al conjunto, de manera que la geometría inicial del trazado se mantenga en la mayor medida posible. Se fabrican de diversos materiales, entre ellos madera, hierro y hormigón. Las traviesas de hormigón pueden ser monobloque o bibloque; las primeras están formadas por una sola pieza de hormigón armado, mientras que las traviesas bibloque constan de dos piezas de hormigón unidas por una barra de hierro (riostra).
Además, las traviesas de hormigón monobloque pueden ser polivalentes si los carriles se pueden fijar en dos posiciones distintas para permitir la instalación de vías de diferentes anchos.
AgaWrońska
Local time: 06:56
z podkład kolejowy [betonowy] o regulowanej odległości
Explanation:
spokkałam się z dwoma terminami
jw. oraz podkład kolejowy [betonowy] z regulowanym przytwierdzeniem szyn
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 06:56
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1z podkład kolejowy [betonowy] o regulowanej odległości
Maria Schneider


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
z podkład kolejowy [betonowy] o regulowanej odległości


Explanation:
spokkałam się z dwoma terminami
jw. oraz podkład kolejowy [betonowy] z regulowanym przytwierdzeniem szyn

Maria Schneider
Poland
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulistano
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search