GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:18 Oct 5, 2006 |
Spanish to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Письмо | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitry Venyavkin Local time: 04:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ничуть не пытаясь повлиять |
| ||
4 | не опережая события |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
не опережая события Explanation: алькальд в Испании - это мэр городишка, деревушки, а на Кубе не знаю. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ничуть не пытаясь повлиять Explanation: Автор говорит о том, что он, переводя дословно "ничуть не пытается повлиять на собеседника". Вот один из возможных вариантов перевода предложения: "Сообщаю тебе, ***ни в коем случае не пытаясь навязать свою точку зрения***, что мне этот рабочий визит (эта рабочая поездка) представляется крайне важной". А что касается alcalde, то точный перевод названия этой должности зависит от контекста, но вообще: http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/027/661.htm Алькальд (исп. alcalde, от араб. алькади — судья), 1) В средневековой Испании наименование государственных чиновников на местах, выполнявших в первую очередь судебные функции. 2) В современной Испании и ряде государств Латинской Америки выборный и утвержденный правительством (иногда им назначаемый) глава муниципальной администрации; выполняет административные и некоторые судебные функции. http://www.slovarik.ru/slovari/etn/?slovo=20 Алькальд - (исп. alcalde, от араб. аль-кади, судья), глава местного управления в Испании и Латинской Америке, глава общины. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-05 08:22:20 GMT) -------------------------------------------------- Лучше просто написать "алькальд", если нет доп. контекста: http://www.kuba-otdih.ru/articles/?id=16387 По традиции, сегодня ровно в полдень с главного балкона мэрии Памплоны к собравшимся на площади жителям и гостям города обращается с приветствием его алькальд (городской голова). Свое небольшое выступление он заканчивает бравым возгласом: "Вива Сан-Фермин!" ("Да здравствует Сан-Фермин!"). -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-10-05 18:34:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Magister:) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|