etiqueta privada

Spanish translation: marca propia (ver explicación)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:etiqueta privada
Selected answer:marca propia (ver explicación)
Entered by: madli (X)

06:38 Jun 23, 2006
Spanish language (monolingual) [PRO]
Business/Commerce (general) / Anuncio
Spanish term or phrase: etiqueta privada
Estoy traduciendo un texto para un anuncio y me pregunto si "etiqueta privada" en español no es un calco del inglés "private label". ¿Qué os parece?

"Porque somos el laboratorio lider en la fabricación de **etiqueta privada** en España, podemos hacer realidad tus proyectos. Más de 1.000 referencias/productos en el mercado español e internacional nos avalan."
madli (X)
Local time: 04:26
marca propia (ver explicación)
Explanation:
Por ej. private label credit card se refiere a las tarjetas emitidas por una tienda de departamentos con su propio nombre, y es esa tienda quien da el crédito y no un banco en oposición al "bank credit card". En el caso del laboratorio, pienso que se refiere a que fabrican medicamentos "a pedido" y lo denominan según el criterio de quien se los ordenó/pidió; puede ser una simple aspirina que ellos fabrican a pedido de una cadena de supermercados y pasa a llamarse aspi + referencia al nombre del supermercado.
Selected response from:

psilvau
Chile
Local time: 20:26
Grading comment
Muchas gracias a las dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +1es un calco
Elena Pérez
4 +1marca propia (ver explicación)
psilvau


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
es un calco


Explanation:
Hola, Madli:

Jamás he oído "etiqueta privada" en español. Yo suelo traducir "private label" como "marca de distribuidor". En estas páginas verás que asocian ambos términos:

"En toda Europa, las marcas de distribuidor están consiguiendo cada vez la fidelidad de más clientes. Según un estudio realizado en siete países para PLMA por MORI, la conocida consultoría dedicada a la opinión pública, las marcas de distribuidor han conseguido una aceptación sin precedentes por parte de los compradores que declaran ser más conscientes de estas marcas y tienen la intención de aumentar las compras de las mismas."
http://www.plmainternational.com/plt/pltSp.html
(si consultas la versión inglesa, http://www.plmainternational.com/plt/pltEn.html, verás que utilizan "private label")

"...con los datos facilitados en los congresos anuales de la Private Labels Manufacturers Association (PLMA) que agrupa a los grandes fabricantes de marcas de distribuidor"
http://www.mercasa.es/es/publicaciones/Dyc/sum69/pdf/marcas....

Antes se veía mucho "marca blanca", pero creo que últimamente ha ganado terreno la expresión "marca de distribuidor". "Marca de distribuidor" es un término más técnico, "marca blanca" probablemente lo entienda mejor la gente de la calle.

Espero que te sirva.

Elena Pérez
Belgium
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Ausejo: Marca blanca no es exactamente lo mismo que marca del distribuidor (MDD)... y definitivamente "etiqueta privada" es una traducción literal de private label. Salu2 Elena :)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marca propia (ver explicación)


Explanation:
Por ej. private label credit card se refiere a las tarjetas emitidas por una tienda de departamentos con su propio nombre, y es esa tienda quien da el crédito y no un banco en oposición al "bank credit card". En el caso del laboratorio, pienso que se refiere a que fabrican medicamentos "a pedido" y lo denominan según el criterio de quien se los ordenó/pidió; puede ser una simple aspirina que ellos fabrican a pedido de una cadena de supermercados y pasa a llamarse aspi + referencia al nombre del supermercado.


    Reference: http://www.bancopopular.com
psilvau
Chile
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a las dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximova: lider en la creación de tu propia marca
7 hrs
  -> Muchas gracias, Maximova
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search