edificio

Spanish translation: obra bruta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:edificio (no acabado)
Selected answer:obra bruta
Entered by: Paul Roige (X)

20:02 Oct 8, 2005
Spanish language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / contrato de compraventa
Spanish term or phrase: edificio
Tengo una pregunta referente a una fase de la construcción de un edificio.
Cuando un edificio ha sido ya construido, se le han puesto las ventanas y las puertas, pero todavía no se lo ha "decorado", es decir, faltan loas azulejos, enyesar, etc., ¿recibe un nombre distinto a edificio?
Muchas gracias por vuestra ayuda!
Silvia Puit V�gelin
Belgium
Local time: 18:03
armadura/cuerpo de un edificio/obra bruta/obra en fábrica
Explanation:
Dependiendo un poco de lo avanzadas que estén las obras.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-10-08 20:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Diría que es lo que en alemán llamamos Rohbau.¡Saludos!
Casa payesa, de dentro en obra bruta, Ref: 880
880 - Casa payesa, de dentro en obra bruta. Descripción, Nueva construcción,
estilo finca ibicenca. Situación, Costa sur, Cala Llentrisca, bonitas vistas al ...
www.bbs-ibiza.com/spanisch/880_es.htm - 5k - En caché - Páginas similares

FMG - Instalación de producción para dinteles y placas cerámicas ...
FMG proyecta y realiza soluciones para el cliente a medida en lo que respecta a
la construcción de instalaciones.
www.fmg.ch/default-es.asp - 16k - En caché - Páginas similares

Mallorca Immobilien - N° Ref.: 2552 Solar cultivable de 23.902m² ...
N° Ref.: 2552. Buscar número de referencia de inmueble. Solar cultivable de
23.902m² con la obra bruta terminada de una amplia villa de torre (aprox. ...
profi-konzept.com/aticos/870.html - 15k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Gracias a los 3!!!
Sí, Janfri, creo que se referían a la equivalencia española de "Rohbau", por lo que el término más adecuado me parece "obra bruta".
Muchas gracias, una vez más!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1edificio (en construcción)
Palíndromo
4 +1armadura/cuerpo de un edificio/obra bruta/obra en fábrica
------ (X)
3 +1obra
Security


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obra


Explanation:
No sé si me fui muy simple, a ver qué provoca mi sugerencia

Security

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marsha Wilkie: Así en Colombia.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
edificio (en construcción)


Explanation:
¿Es una duda existencial, o tiene vinculación con algún tipo de texto en el que tienes que expresar algo en concreto?

Palíndromo
Spain
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
11 mins
  -> Gracias, Walter
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
armadura/cuerpo de un edificio/obra bruta/obra en fábrica


Explanation:
Dependiendo un poco de lo avanzadas que estén las obras.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-10-08 20:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Diría que es lo que en alemán llamamos Rohbau.¡Saludos!
Casa payesa, de dentro en obra bruta, Ref: 880
880 - Casa payesa, de dentro en obra bruta. Descripción, Nueva construcción,
estilo finca ibicenca. Situación, Costa sur, Cala Llentrisca, bonitas vistas al ...
www.bbs-ibiza.com/spanisch/880_es.htm - 5k - En caché - Páginas similares

FMG - Instalación de producción para dinteles y placas cerámicas ...
FMG proyecta y realiza soluciones para el cliente a medida en lo que respecta a
la construcción de instalaciones.
www.fmg.ch/default-es.asp - 16k - En caché - Páginas similares

Mallorca Immobilien - N° Ref.: 2552 Solar cultivable de 23.902m² ...
N° Ref.: 2552. Buscar número de referencia de inmueble. Solar cultivable de
23.902m² con la obra bruta terminada de una amplia villa de torre (aprox. ...
profi-konzept.com/aticos/870.html - 15k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a los 3!!!
Sí, Janfri, creo que se referían a la equivalencia española de "Rohbau", por lo que el término más adecuado me parece "obra bruta".
Muchas gracias, una vez más!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search