fibrador-ensimador

Spanish translation: tecnico de fibra de vidrio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fibrador-ensimador
Selected answer:tecnico de fibra de vidrio
Entered by: Maria Schneider

15:29 Jul 22, 2006
Spanish language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / profesiones (FP)
Spanish term or phrase: fibrador-ensimador
Hola compañeros,

tengo un listote de especializaciones, resp. titulaciones de FP. He buscado por todos los sitios, hablado con x fábricas, ceramista, asociaciones, centros de formación, pero no hay manera de dar con ello.
¿Sabeís alguno qué hace exactamente un fibrador-ensimador? ¿O como se llama en cualquier otro idioma europeo?
No tengo ningún detalle más, sólo que es del ramo de cerámica y vidrio.

Miles de gracias.
cameliaim
Spain
Local time: 05:30
tecnico de fibra de vidrio
Explanation:
el fibrador es un técnico de fibra de vidrio, ensimaje es tambien relacionado con fibra de vidrio, de lo que me acuerdo de una forma mas que vaga, las fibras de vidrio con ensimaje se utilizan con preferencia como refuerzo de termoplásticos, asi que el termino vale sea por fibrador como para fibrador enismador
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 05:30
Grading comment
Millones de gracias Osetta. Perdona por el retraso, pero voy muy corta de timpo. Gracias, gracias, gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3tecnico de fibra de vidrio
Maria Schneider


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tecnico de fibra de vidrio


Explanation:
el fibrador es un técnico de fibra de vidrio, ensimaje es tambien relacionado con fibra de vidrio, de lo que me acuerdo de una forma mas que vaga, las fibras de vidrio con ensimaje se utilizan con preferencia como refuerzo de termoplásticos, asi que el termino vale sea por fibrador como para fibrador enismador

Example sentence(s):
  • Fibrador (a division of Advance Fiberglass Inc.) – (B) (501) 758-9494 Fiberglass doors, gratings and tanks for chemical and industrial applications and food

    Reference: http://www.vetrotexeurope.com/pdf/sgvx_msds_eglassE.pdf
    Reference: http://www.mtecbo.gov.br/busca/descricao.asp?codigo=8232
Maria Schneider
Poland
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Millones de gracias Osetta. Perdona por el retraso, pero voy muy corta de timpo. Gracias, gracias, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search