Parayı alırım kenarı geçerim.

English translation: I\'ll take the money and run

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Parayı alırım kenarı geçerim.
English translation:I\'ll take the money and run
Entered by: Aziz Kural

12:34 Jun 18, 2013
Turkish to English translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Müşteri memnuniyeti yorumları
Turkish term or phrase: Parayı alırım kenarı geçerim.
Şunu demek istiyor.
Parayı cebe indirdikten sonra müşteriyle ilgilenilmiyor gibi.
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 05:45
I'll take the money and run
Explanation:
This is a common idiomatic expression
Selected response from:

Gül Kaya
United Kingdom
Local time: 03:45
Grading comment
Teşekkürler.. bunu kullandım.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1I'll take the money and run
Gül Kaya
5 -1What I mind is the money.
Salih YILDIRIM
4It is the money that counts not the customer satisfaction
İpek Unutmaz
4I'll take the money and forget the rest
Can KARABULUT
3I have received the money, and I am good.
ATIL KAYHAN
3Once I get the money that's it
Tim Drayton
2Once I got the money, i would vanish into thin air
Zeki Güler


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Once I got the money, i would vanish into thin air


Explanation:
Once I got the money, i would vanish into thin air,
Forget about me !

Zeki Güler
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I have received the money, and I am good.


Explanation:
Bu arada ben ilk defa "kenari gecmek" fiilini duyuyorum.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
I'll take the money and run


Explanation:
This is a common idiomatic expression

Gül Kaya
United Kingdom
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler.. bunu kullandım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmet Tunca
2 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
What I mind is the money.


Explanation:
I would define in this way.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: You object to the money? To mind = to object to
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It is the money that counts not the customer satisfaction


Explanation:
Money is my only concern.

İpek Unutmaz
Türkiye
Local time: 05:45
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Once I get the money that's it


Explanation:
Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-18 16:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

"I grab the money and turn away"
Another thought.

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I'll take the money and forget the rest


Explanation:
"Parayı aldıktan sonra geri kalanı beni ilgilendirmez" anlamında.

Can KARABULUT
Türkiye
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search