Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch

CARLOS DIAZ ROCCA
Technische Fachübersetzungen

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentinien
Lokale Zeit: 23:27 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
  Display standardized information
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Chemie, -technikE-Technik/Elektronik
Energie/EnergieerzeugungGeschichte
Mathematik und StatistikMedizin: Instrumente
MusikNukleartechnik/-wissenschaft
PhysikWissenschaft (allgemein)

Preise
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.06 EUR pro Wort / 25-45 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 83, Beantwortete Fragen: 44, Gestellte Fragen: 3
Payment methods accepted PayPal, MasterCard, Banküberweisung, Payoneer, USDT, DAI
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Spanisch: Edelmetallscheidung- und handel
Ausgangstext - Deutsch
Edelmetallscheidung- und handel

Als älteste Gold- und Silberscheideanstalt Deutschlands scheidet Heimerle + Meule seit über 160 Jahren edelmetallhaltige Rückstände. Diese Erfahrung schafft Vertrauen. Vertrauen in das Fachwissen von Generationen, das Ihnen die Maximalausbeute Ihrer Edelmetalle sichert. Durch die ständige Weiterentwicklung der Prozessschritte garantieren wir Wirtschaftlichkeit im Interesse unserer Kunden.

Kompetente Beratung
Der persönliche Kontakt und ein vertrautes Verhältnis zu unseren Kunden liegen uns besonders am Herzen. Erfahrene Gesprächspartner beraten Sie in allen Fragen des Edelmetallrecyclings, z. B. über Einsparmöglichkeiten durch optimale Zusammensetzung der Chargen oder Verpackungs- und Transportvorschriften für den Gefahrguttransport von edelmetallhaltigen Flüssigkeiten.

Entgiftung und Neutralisation
Neben der Edelmetallausbeute steht bei Galvanikbädern, Sparspülen und Lösungen die gesetzlich vorgeschriebene Entgiftung und Neutralisation im Vordergrund. Als zertifizierter Entsorgungsfachbetrieb und Fachbetrieb nach § 19i WHG (Wasserhaushaltsgesetz) garantieren wir in modernsten Abwasserbehandlungsanlagen eine umweltverträgliche Entsorgung dieser Flüssigkeiten.

Abwicklung und Abrechnung
Bereits vor der Anlieferung sprechen wir mit Ihnen über Aufarbeitungskosten, Ankaufspreise und Durchlaufzeiten. Sie bestimmen den Zeitpunkt der Preisfixierung bzw. die Form der
Rücklieferung – als Edelmetall oder Halbzeug. Auf Wunsch schreiben wir die enthaltenen Edelmetalle Ihrem Gewichtskonto gut, über das Sie jederzeit verfügen können. Edelmetalltransfers zu anderen Edelmetallverarbeitern sind möglich.

Edelmetallhandel
Durch unsere Verbindungen zu den wichtigsten Handelsplätzen der Welt, können wir Ihnen jederzeit aktuelle Preisinformationen und Markttrends nennen. Bei Fragen der Finanzierung sind wir Ihnen gerne behilflich.


Edelmetallhandel

Metalle
§ Gold, Silber, Platin, Palladium, Rhodium, Iridium
§ Jederzeit erhalten Sie aktuelle Preise und Markttrends durch direkte Verbindung zu den Börsen
§ An- und Verkäufe zu Spot- oder Fixingpreisen

Ihre Vorteile
§ Kurze Bearbeitungszeiten
§ Sofortige Teilauszahlung nach Materialeingang bei Vereinbarung
§ Kompetente Beratung
§ Problemlösungen „rund ums Edelmetall“

Edelmetallrecycling
Metalle
Gold, Silber, Platin, Palladium, Rhodium, Iridium, Kupfer
Qualitäten
§ Scheidgut (schmelzbar) Schmuck, Münzen, Abfälle aus dem Bereich Zahnprothetik (z. B. Kronen), Bestecke, Feilungen, Produktionsabfälle, NE-Stanzabfälle und Bänder
§ Elektrolytsilber Kehrets (zur Veraschung) Polierrückstände, Filter, Strahlsand, Fegeabfälle, Putzlappen, Keramikbauelemente, Schlämme, Tiegelreste, Harze, Schlacken
§ Flüssigkeiten, Galvanikbäder, Sparspülen, Lösungen

Industrieabfälle
Durch langfristige Verträge mit Kupferhütten sind wir auf dem Gebiet der NE und Fe Stanzschrotte mit Edelmetallen sowie Galvanik schrotten besonders leistungsstark.
Das Material wird frachtfrei ab Werk bei Ihnen übernommen.
Bei Abfällen an der Rentabilitätsgrenze zahlen wir Ihnen einen fairen Schrottwert. Der Cu-Transfer zu Ihrem Halbzeuglieferanten ist kostenlos möglich.

Abwicklung

Ankauf der enthaltenen Edelmetalle bzw. Kupfer oder Gutschrift auf Ihr Metallkonto

Ihre Vorteile
§ Kurze Bearbeitungszeiten
§ Sofortige Teilauszahlung nach Materialeingang bei Vereinbarung
§ Kompetente Beratung
§ Problemlösungen „rund ums Edelmetall“ aus einer Hand
Übersetzung - Spanisch
Refinación y comercialización de metales preciosos

Heimerle + Meule, la más antigua refinería de oro y plata de Alemania, se dedica hace más 160 años a la refinación de residuos que contienen metales preciosos. Esta experiencia es la base de la confianza. Confianza en el conocimiento técnico acumulado por generaciones, que le asegura a usted la máxima recuperación de sus metales preciosos. Mediante el perfeccionamiento constante de cada fase del proceso garantizamos rentabilidad en beneficio de nuestros clientes.

Asesoramiento competente
Para nosotros es especialmente importante el contacto personal y una relación de confianza con nuestros clientes. Personal experimentado lo asesorará en todas las cuestiones referidas al reciclado de metales preciosos, por ejemplo, acerca de posibilidades de economización a través de una óptima composición de los lotes o acerca de las disposiciones sobre transporte de sustancias peligrosas y embalaje a la hora de transportar líquidos que contienen metales preciosos.

Descontaminación y neutralización
Después de la recuperación de los metales preciosos, la ley obliga a una descontaminación y una neutralización de los baños galvánicos, los enjuagues de recuperación y las soluciones. Como empresa certificada especializada en desechos y conforme a § 19i WHG (ley sobre régimen hidráulico de Alemania) garantizamos la eliminación ecológica de estos fluidos en modernísimas plantas de tratamiento de aguas residuales.

Ejecución y liquidación
Antes de que nos entregue el material le informamos los costes del reciclado, los precios de compra y los tiempos de procesamiento. Usted decide cuándo se fija el precio y la forma de entrega del producto: como metal precioso o como producto semielaborado. Acreditamos los metales preciosos contenidos, si usted así lo dispone, en su cuenta de metales preciosos, de la que usted puede disponer en todo momento. Es posible realizar transferencias de metales preciosos a otros procesadores de metales preciosos.

Comercio de metales preciosos
Gracias a nuestros contactos con las más importantes plazas comerciales del mundo podemos brindarle en todo momento información actualizada sobre precios y tendencias del mercado. Estamos a su disposición para responderle cualquier consulta sobre la financiación.


Comercio de metales preciosos

Metales
§ Oro, plata, platino, paladio, rodio, iridio
§ Gracias a nuestros contactos bursátiles directos, usted obtendrá en todo momento datos actualizados sobre precios y tendencias del mercado
§ Compras y ventas a precio spot o precio fijo

Ventajas para usted
§ Tiempos breves de procesado
§ Pago parcial al recibir el material, con acuerdo previo
§ Asesoramiento competente
§ Solución de todos los problemas relacionados con metales preciosos

Reciclado de metales preciosos

Metales
Oro, plata, platino, paladio, rodio, iridio, cobre


Categorías
§ Desechos (fundibles): joyas, monedas, desperdicios del ámbito de las prótesis dentales (por ejemplo, coronas), cubiertos, limaduras, desperdicios fabriles, desperdicios de recortes y cintas de metales no ferrosos, plata electrolítica
§ Escoria (para incineración): residuos de pulidos, filtros, arena abrasiva, residuos de barrido, trapos de limpieza, componentes cerámicos, lodos, restos de crisoles, resinas, escoria
§ Líquidos: baños galvánicos, enjuagues de recuperación, soluciones

Residuos industriales
Nos destacamos especialmente en la recuperación de metales preciosos en chatarra de recortes de hierro y metales no ferrosos y restos de galvanización gracias a contratos a largo plazo con empresas de fundición de cobre.
El material se pasa a buscar en puerta de fábrica sin cargo para usted.
En el caso de residuos en el límite de rentabilidad, le pagaremos un precio de chatarra justo. El transporte de cobre al domicilio de su proveedor de productos semielaborados puede realizarse gratuitamente.

Ejecución
Compra de los metales preciosos contenidos o del cobre o acreditación en su cuenta de metales preciosos

Ventajas para usted
§ Tiempos breves de procesado
§ Pago parcial al recibir el material, con acuerdo previo
§ Asesoramiento competente
§ Solución de todos los problemas relacionados con metales preciosos en un solo lugar

Übersetzerische Ausbildung Other - Instituto de Enseñanza Superior en Leguas Vivas "Juan Ramón Fernández"
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2005. Mitglied seit: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Inst. Superior en Lenguas Vivas "J.R. Fern�ndez", verified)
Deutsch > Spanisch (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Mitgliedschaften AATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2021, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung CARLOS DIAZ ROCCA befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

Scientific and technical translations
Wissenschaftliche und technische Fachübersetzungen

Published Translations:
Veröffentlichte Übersetzungen:

“La mudanza de la humanidad: La fuerza transformadora de las ciudades” by the German Advisory Council on Global Change (WBGU) Berlin: Wernerwerke. ISBN 978-3-936191-81-3


“Literatura, cultura enfermedad” by Wolfgang Bongers and Tanja Olbrich. Buenos Aires: Paidós. ISBN 950-12-6556-0

“Ciudadano económico, ciudadano del Estado, ciudadano del mundo: Ética política en la era de la globalización” by Otfried Höffe. Buenos Aires: Katz. ISBN 978-9871283-38-5



Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 83
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Deutsch > Spanisch83
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik40
Sonstige16
Kunst/Literatur12
Geistes- und Sozialwissenschaften7
Medizin4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Geschichte15
Maschinen/Maschinenbau12
Sport/Fitness/Erholung8
Energie/Energieerzeugung8
Technik (allgemein)8
Recht: Verträge4
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.4
Punkte in 6 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Deutsch > Spanisch2
Specialty fields
Technik (allgemein)1
Other fields
Produktion/Fertigung1
Schlüsselwörter: Übersetzung, translation, Deutsch, German, Spanisch, Spanish, Elektronik, Electronics, electrónica, elektronische. See more.Übersetzung, translation, Deutsch, German, Spanisch, Spanish, Elektronik, Electronics, electrónica, elektronische, electronic, Technik, tecnología, technology, Maschine, máquina, Technologie, Physik, physics, física, Geräte, Mathematik, mathematics, matemática, Bedienungsanleitung, manual, Handbuch, Steuergeräte, control, Herstellung, production, Verfahren, process. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 18, 2022



More translators and interpreters: Deutsch > Spanisch   More language pairs