Member since Nov '08

Working languages:
English to French
Dutch to French
German to French

Guy Raedersdorf
Pilote Aéro - Rédacteur - Traducteur

Netherlands
Local time: 04:09 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngComputers: Software
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
IT (Information Technology)Aerospace / Aviation / Space
Military / DefenseAstronomy & Space
Internet, e-Commerce

Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Dutch to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
German to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 601, Questions answered: 424
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Dutch to French: Willem van Beusekom
Source text - Dutch
Willem van Beusekom (1947-2006)
Willem Jacobus Marius van Beusekom (Weesp, 4 mei 1947) is de zoon van een dierenarts die op zeer jonge leeftijd een tomeloze passie ontwikkelt voor radio én muziek, die zijn activiteiten tijdens zijn hele verdere leven zal blijven kleuren. "Ik was als | klein kind altijd met de radio in de weer. Als gekluisterd stond ik bij dat grote ding te luisteren. Later hield ik schriftjes bij wat ik had gehoord. (...) Uit de gids stelde ik mijn eigen programmaboekjes samen. Toen kwam Radio Luxemburg, waar ik voor het eerst rock-'n-roll hoorde. In bed, onder de dekens, volgde ik op mijn draagbare radio de Engelse top-twinrig, altijd het schrijf-blokje paraat." Ondanks deze passie besluit Willem na zijn HBS examen in 1966 politieke en sociale wetenschappen te gaan studeren als opmaat voor een carrière als bestuurder en vooral diplomaat. "Ik wilde de politiek in. Later, toen ik intensief de buitenlandse politiek begon te volgen en de rol van de diplomatie ontdekte, wist ik het: diplomaat zou ik worden. De klassieke route was rechten studeren in Leiden en dan 'Het Klasje'. Uit een soort dwarse linksigheid wilde ik niet naar Leiden, maar ging politicologie doen aan de 'rode faculteit' in Amsterdam. Wel vastbesloten om daarna de diplomatie in te gaan."
Het loopt uiteindelijk anders. Nog geen twee jaar later schuift Willem aan als onafhankelijk panellid in het KRO televisieprogramma 'Disco duel', gepresenteerd door Herman Stok - min of meer de opvolger van het vermaarde 'Top of Flop'. Gretig om zich in het metier te bewegen, haakt hij aan als productieassistent bij het VARA-programma 'Een opvallend vrolijk gevarieerde visite', dat met presentator Kees van Maasdam en producer Co de Kloet (sr.) door het land trekt. Totdat Van Maasdam een keer moet verzuimen en Willem van Beusekom achter de microfoon plaatsneemt. Om een jaar later in een van de vele rondes om programma-ideeën te genereren een panklaar voorstel neer te leggen voor 'Popreconstructie', zijn eerste eigen radioprogramma. "Hilversum kent geen diepteonderzoeken; ik leid uit de reacties af dat de luisteraars in twee groepen uiteen vallen. De ene is rond de dertig en luistert vanwege het nostalgisch element. De andere categorie is in het eind van de tienerjaren. Oude Beatles kan iedereen draaien, maar zij zijn nieuwsgierig naar wat zich ervoor heeft afgespeeld." Met 'Popreconstructie' ontgint Willem van Beusekom archieven en discotheken en verbeeldt wekelijks met hulp van zijn luisteraars een belangrijk deel van de pophistorie. Na eenmaal aanzien te hebben verworven, volgen andere programma's, waarvan de Elpeetuin de bekendste is. "Ik ben nooit het prototype disc-jockey geweest. Dat vak heb ik nooit in de vingers gehad. Ik ben altijd iemand geweest die muziek moest verbinden met informatie over muziek." Na vijf jaar freelancen treedt hij in 1974 officieel in dienst van de VARA.
Translation - French
Willem van Beusekom (1947 2006)

Willem Jacobus Marius van Beusekom (né à Weesp le 4 mai 1947) est le fils d'un vétérinaire; dès son plus jeune âge il développa une passion effrénée pour la radio et la musique, passion qui continuera, sa vie durant, à déteindre sur ses activités. « Tout enfant, je ne cessais de m'affairer avec la radio. Subjugué, je restais à l’écoute de ce gros truc. Plus tard, j'ai tenu des carnets dans lesquels je notais ce que je venais d'entendre. (...) Je compilais, à partir des programmes donnés dans les magazines, mes propres programmes. C'est alors qu'apparut Radio Luxembourg, station sur laquelle j'entendis pour la première fois du rock’n’roll. Au lit, sous les couvertures, je suivais, sur ma radio portative, les top vingt Anglais, le carnet en permanence à portée de main. » Passant outre à cette passion, Willem décida, après avoir passé son examen HBS (Hogere Burger School, une sorte de baccalauréat), en 1966, de se mettre aux études politiques et sociales qui serviraient ultérieurement de base en vue d'une carrière d'administrateur mais plus particulièrement de diplomate. « Je voulais entrer dans la politique. Plus tard, lorsque je me mis à suivre intensément la politique étrangère et que je découvris la rôle de la diplomatie, j'en étais certain : j'allais devenir diplomate. Le trajet classique consistait à étudier le droit à Leiden pour passer ensuite par la « Het Klasje » (centre d'études dépendant du Ministère des Affaires Étrangères). Je ne voulais pas, récalcitrant à tendance gauchiste que j’étais, aller à Leiden et suis allé faire de la politicologie à la « Faculté rouge » d'Amsterdam. Bien résolu cependant à entrer ensuite dans la diplomatie. »
Les choses se passèrent différemment. Moins de deux ans plus tard, Willem fait partie, en tant que membre indépendant, du jury du programme de télévision de KRO (Katholieke Radio Omroep) « Disco duel » présenté par Herman Stok – programme qui était, en quelque sorte, le successeur du fameux « Top of Flop » (Top ou Echec). Avide de découvrir le métier, il fait ses armes en tant qu'assistant de production pour le programme de VARA « Een opvallend vrolijk gevarieerde visite » (une visite variée étonnamment joyeuse) qui, sous la houlette du présentateur Kees van Maasdam et du producteur Co de Kloet (sr.), fait le tour du pays. Jusqu'au jour où Van Maasdam doit, pour une fois, s’absenter et que Willem van Beusekom se retrouve micro en mains. Un an plus tard, au cours d'une des nombreuses rondes de gestation d'idées de programmes il présente une proposition bien ficelée pour « Poprecontructie », son premier programme de radio à lui. « Hilversum n'a pas la pratique des analyses en profondeur; les réactions que j'observe me permettent de déduire que les auditeurs se répartissent en deux groupes. La première catégorie, dont l'âge se situe aux alentours de la trentaine, écoute subjugué par le facteur nostalgie. L'autre est celle des adolescents approchant de la vingtaine. N'importe qui peut passer un vieux morceau des Beatles, mais ce qui intéresse les auditeurs est d’en connaître les antécédents. » Avec « Popreconstructie » Willem van Beusekom défriche des archives, exploite les discothèques et semaine après semaine, fait revivre, épaulé par ses auditeurs, une part importante de l'histoire de la pop musique. Commençant à avoir un certain crédit, il présente d'autres programmes, le plus connu d'entre eux étant Elpeetuin (le Jardin des disques LD). « Je n'ai jamais été le prototype du disque jockey. Je n'ai jamais réussi à apprendre ce métier. J'ai toujours été quelqu'un qui devait entrelacer la musique d'informations y ayant trait. » Après cinq ans en tant que pigiste il entre officiellement au service de VARA en 1974.
English to French: FliteLine CVN-251 VHF NAV System Maintenance Manual
Source text - English
Wulfsberg Electronics, A Cobham Avionics and Surveillance Group Company located in Prescott, Arizona, designs and manufactures the Wulfsberg Electronics FliteLine™ products, including the FliteLine™ CVN-251 VHF NAV System. For more than 25 years, Wulfsberg Electronics distinguished itself by providing top quality avionics products for civil, air transport, and military applications.
Wulfsberg Electronics makes no warranty, expressed or implied, with regard to this manual, including but not limited to any implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement. In addition, Wulfsberg Electronics makes no warranty with regard to the documentation or data contained herein. Wulfsberg Electronics is not liable in the event of incidental, special, consequential, or any other damages in connection with or arising from furnishing, performance, or use of this manual.
Translation - French
Wulfsberg Electronics, une société du groupe Cobham Avionics

Experience Years of experience: 43. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (French Navy)
German to French (French Navy)
Dutch to French (French Navy)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Events and training
Bio
I have a lot of time to use the experience in translation I built in my 25 years as Editor in Chief of the French edition of Elektor, the magazine for creative electronics.
Before that, I was jet-fighter pilot in the French Navy and Chief of Operation in the 11th Flottille; I have therefore some experience and knowledge about aviation.
Keywords: English to French, Dutch to French, German to French, electronics, computers, software localization, aviation, a lot of time


Profile last updated
Jan 18, 2020



More translators and interpreters: English to French - Dutch to French - German to French   More language pairs