Job closed
This job was closed at Feb 1, 2021 09:22 GMT.

Fransızca'dan Türkçe'ye Potansiyel Çeviri ve Redaksiyon

פורסם ב: Jan 27, 2021 13:46 GMT   (GMT: Jan 27, 2021 13:46)

Job type: הצעת עבודה פוטנציאלית
Service required: Translation, Proofreading (other)
משרה מלאה (in-house)


שפות: מצרפתית לטורקית

תיאור הצעת העבודה:

Değerli Tercümanlar,

HeliCo Tercüme, Türkiye'de yer alan bir çeviri ve tercüme hizmeti sağlayıcısıdır. Ekibimizle beraber yılların getirdiği tecrübe ile her zaman kaliteyi ön planda tutmaktayız. Bugüne kadar dünyanın her yerinden müşterilerimize yüksek hacimli çeviri hizmetleri ve başarılı tercüme işleri sunduk. Türkiye'nin farklı bölgelerinden çalışan ve kusursuz iş birliğine ve yüksek kalite çıktılar almaya dikkat eden bir ekip olarak üretim ve yönetim aşamalarının her halkasına önem vermekteyiz.

Yakın zamanda gelmesi muhtemel bir Fransızca-Türkçe çeviri işi için sizlerle iletişime geçiyoruz. Bu işin gerçekleşmemesi durumunda bile, gelecekte ihtiyacımız olabilecek potansiyel iş birlikleri için çevirmen veri bankamızı genişletmek istiyoruz. Lütfen bize güncel öz geçmişinizi, geçmiş tecrübelerinizi ve TRY bazında kelime başı ücretinizi mail olarak gönderin.


Saygılarımla,

Vendor Manager
HeliCo Translation

Poster country: טורקיה

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
info שפת אם מועדפת: שפת/שפות יעד
שדה הנושא: כללי / שיחה / ברכות / מכתבים
info תוכנה מועדפת: SDL TRADOS, MemSource Cloud
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: Feb 1, 2021 22:00 GMT
דרישות נוספות:
- Dil çiftleriniz:
- Çeviri ve redaksiyon için kelime başı ücretiniz:
- Uzmanlık alanlarınız:
- Kullandığınız BDÇ araçları:
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

עברית

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search