This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Centific | English to Japanese Online help/documentation translation.
Job posted at: Mar 12, 2024 08:46 GMT(GMT: Mar 12, 2024 08:46)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages:English to Japanese
Job description:
We currently have an Online help/documentation translation project in English(United States) to Japanese (Japan), and we need translators and reviewers for a regular collaboration. We hope to find translators who have experience in Online help/documentation. The total work volume will be 15k - 20k per week.
Requirements:
1. Native language: Japanese
2. At least 3 years’ experience in Online help/documentation.
3. Could complete tasks as required with good quality.
Some project briefs:
Content: Online help and IT technical
Language pair: English (United States) to Japanese (Japan)
Tool: Memsource
Estimated Start date: 21st March 2024.
Estimated end date: on-going.
Task type: MTPE + Review
If you are interested in this project, please send your updated resume to [HIDDEN] along with the following info:
• Estimated daily capacity for this account
• Willing to take a short free test for this account
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment method: Online via PayPal Poster country: Spain
Volume: 150,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: Japanese Subject field: Internet, e-Commerce Quoting deadline: Mar 31, 2024 14:14 GMT Delivery deadline: Apr 1, 2024 14:09 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.