The importance of diction and accent in oral interpreting

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Interpreting
Business of Translation and Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 85 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.



The session can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the series you can purchase two sessions as a complete package at the special price at 39 USD.

See all sessions from the bundle:

The importance of diction and accent in oral interpreting: Part 1
The importance of diction and accent in oral interpreting: Part 2
Language:אנגלית
Summary:This webinar has been designed as an in-depth training course providing practical instructions how to work on diction and accent. The clearly outlined set of exercises and activities should help you identify the problem areas related to specific characteristics of your speech, such as articulation and clarity and help you improve the two most important aspects of speech providing clear and understandable speech - diction and accent. This webinar will provide some basic exercises that will help you acquire close-to-perfect diction and a neutral accent in English.
Description
What are accent and diction?

Accent stands for the way of pronouncing the words of a language showing which country, area or social class a person comes from. Accent may even be a tool of identification. An interpreter’s accent should be neutral.

Diction stands for the quality of the particular way of pronouncing words. In other words, the more clearly and expressively we speak, the better the quality of our speech.

Why is it important to know what accent and diction are?

Have you ever read a report or a speech and noticed that you barely opened your mouth?
Or did you mumble?
Did your audience complain about having to work hard to understand what you said?

If the answer is Yes!, this should be the right course for you.
Target audience
Freelancers starting in the interpreting industry.
Established interpreters who want to improve their diction and accent.
Teachers of English and instructors in the area of oral interpreting.
Public speakers, announcers, PRs, etc.
Learning objectives
1. Neutral accent
2. Clear pronunciation and perfect diction
3. Understandable speech
4. Increased personal confidence
5. Better prospects at work
Prerequisites
- Working knowledge of English
- A computer and headphones
- A notepad and a pencil.
Program
Click to expand
This webinar follows a clearly outlined procedure showing you how to:

1. Clearly pronounce both consonants and vowels.
- Exercises will help you work on the proper articulation of English phonemes.

2. Avoid slurring phonemes.
- Exercises showing you where to pause, how to breathe and how to recognize tone groups.

3. Add proper intonation and special effects to your speech.
- Exercises showing you how to spice up your speech to give it a natural flow.

4. Learn how to produce smooth speech, yet casual enough so as not to sound artificial.
- Exercises rounding up the separate steps in the webinar showing you how to deliver clearly understandable speech and following a natural pace based on proper articulation, a neutral accent and clear diction.


Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 29.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

How do I access handouts?

Follow the link on the top right corner as suggested here.
Created by
 Jasmina Djordjevic    View feedback | View all courses
Bio: Jasmina is an Assistant Professor with a PhD in Applied Linguistics (English Language) and an appointed and sworn translator, native in German and Serbian as well as close-to-native in English. She has taught Legal English, Translation Techniques, Consecutive Translation, Culture in Business Communication at the BA level and Intercultural Communication and Translation as well as Consecutive and Conference Interpreting at the MA level. Parallel to her academic career, she has been developing her translator and interpreter career for the last 23 years. Now she is trying to contribute to the profession by coaching students to become good translators, interpreters or teachers. She has written many articles and a few books, two of the most important ones being “Translation in Practice – Written and Consecutive” and "Scientific, Professional and Official Translation", which consists of two volumes, one is a theoretical overview and the other is a workbook. Her primary objective is to offer valid and tested teaching/ learning techniques for students training to be translators and interpreters. Jasmina's extensive and elaborate academic and professional record shows highly developed standards needed in the translation and interpreting business.
General discussions on this training