Corrispondenza tra la terminologia inglese e italiana nei certificati anagrafici.

Formats: Videos
Topics: Official documents translation
Translation project skills
Legal translation
Language specific courses
Localization
Terminology management

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 100 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:Italian
Summary:I partecipanti a questo corso acquisiranno una competenza mirata e specifica nella traduzione in italiano dei certificati e degli estratti anagrafici britannici principali. L'approccio concreto e mirato adottato in questa lezione permetterà di avere un immediato riscontro nello svolgimento quotidiano del lavoro del traduttore e un ottimo canale per chi invece si affaccia per la prima volta a questa professione.
Description
Questo corso mira a fornire una presentazione pratica e dettagliata della terminologia ricorrente nei più comuni certificati ed estratti anagrafici britannici. I partecipanti di questo corso avranno la possibilità di analizzare e approfondire le formule tipiche delle certificazioni ufficiali, di confrontarle con quelle equivalenti nella lingua italiana e di imparare a scegliere o a scartare tra le possibili varianti.
Verranno presi in esame esempi concreti di certificati originali britannici, in modo da offrire un approccio pratico e immediato alla disciplina.
Questo corso, che si terrà in lingua italiana, è rivolto principalmente a traduttori di madrelingua italiana, o a chiunque svolga l'attività di traduzione dalla lingua inglese a quella italiana.
Il corso è adatto sia a traduttori già avviati, sia a coloro che sono alle prime armi e vogliono acquisire una competenza specifica e concreta.
Target audience
Il corso è rivolto sia a traduttori già avviati che desiderano acquisire maggiore confidenza con la terminologia specifica delle certificazioni anagrafiche, sia a coloro che sono alle prime armi in questa professione. Il corso si terrà in lingua italiana ed è perciò consigliato a traduttori madrelingua o con un'ottima conoscenza della lingua italiana.
Learning objectives
Al termine di questa lezione i partecipanti acquisiranno una terminologia mirata e dettagliata che permetterà loro di vantare una competenza specifica da sfruttare concretamente nello svolgimento della propria professione e nella ricerca di nuovi lavori e nuovi clienti.
Prerequisites
Ottima conoscenza della lingua italiana, preferibilmente madrelingua, e buona conoscenza della lingua inglese (equivalente a un livello tra B2 e C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue)
Program
Click to expand
- Breve introduzione sulla traduzione legale di certificati anagrafici e principali caratteristiche.
- Panoramica dei più diffusi certificati anagrafici britannici richiesti in Italia.
- Introduzione e comparazione dei termini più ricorrenti nei certificati britannici e in quelli italiani.
- Specificità di alcuni certificati ed estratti presi in esame: birth certificate, marriage certificate, death certificate.
- Suggerimenti sulla modalità di ricerca della terminologia appropriata.
- Materiali e risorse di approfondimento.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 30.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

How do I access handouts?

Follow the link on the top right corner as suggested here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
Antonella Bova    View feedback | View all courses
Bio: Antonella is a certified translator with a solid professional background in civil aviation and in EN<>IT legal translations. She has gained a deep knowledge of linguistics and of the Italian legal system thanks to her university studies as well as her professional experience.

Since 1998 she has been travelling to the UK and to Germany for her studies and work. Antonella has been working as sworn translator for the last seven years, specializing primarily in legal documents and contracts, BrE<>IT family law, real estate and immigration. She also works as an EN>IT literary translator for international authors and editors.
General discussions on this training