Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners

Format: Webinar presentations
Topic: Software, tools & computing

Course summary
Start time:Jun 6, 2017 14:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page

A certificate of attendance can be downloaded at

Duration: 120 minutes.

Check what time the course is running in your local time here. Watch the video on how to set GMT offset with profile.

The webinar can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the bundle you might wish to purchase two online sessions as a complete package at a special price. Purchase two online sessions for only 158 USD 124 USD today!

See other sessions from the bundle below:

* June 6 Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners

* June 14 Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: Tips and Tricks Advanced Level for Intermediate users

The webinar video will be emailed to all registered and paid users within one working week after the training. Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, and those that confirm participation later or last minute, may likely get to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Attention! This workshop is not part of the SDL Trados Approved Online Training and Certification program. To take SDL Trados approved training (with certification exams included at no extra cost), please click here.

Purchase of Trados license is not necessary to take this training. Attendees can download an install the Trados demo license to complete the course at the download section at . If you are interested in buying a full license, check to get the best price in the market.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre training cancelation policy.
Summary:Get familiar with SDL Trados Studio 2017 the ultimate version just issued last December. Become familiar with the main basic features, tips and tricks and learn how to make the most out of SDL Trados Studio and increase your productivity with this online workshop specially thought for basic and new SDL Trados users.
This workshop is designed for basic SDL Trados Studio 2017 users. Participants will learn all main new basic tricks and features in order to be able to completely profit from the software and learn how to deal with most common file formats. You will learn how to create your own TMs or import TMs you receive from an agency, both with SDLTM and TMX format. You will also learn how to create and manage a Glossary (usually called Terminology List) with SDL Multiterm 2017. See the program section below for more details on topics covered during the session.

Prepare your questions before the class! There will be opportunity for live Q&A and discussion of software features during the workshop.

The main points to be discussed on the training:

  • How to translate complex and uncommon file format with SDL Trados Studio 2017
  • How to use the TrackChanges function
  • How to export your sdlxliff document into a Word-document and have it proofread by someone else
  • How to import your Teminology Datbase from Excel or Word files into your SDL Multiterm 2017 software.
  • How to convert TMs formats
  • How to manage a Package sent to you by an Agency

  • Target audience
    This course is addressed to professional translators who wish to start using SDL Trados Studio 2017 and want to learn all new tricks and tips in order to improve and increase their own translation daily productivity.
    Learning objectives
    You will learn how to use the software from the very scratch and how to use it in your daily translation priductivity.
    No specific knowledge on CAT TOOLs is required.
    Click to expand
    How create a project with SDL Trados Studio 2017 (Either New Project or Translate Single File feature)How to create your brand new first TM or add existing ones to your projectsHow to import, manage, translate and export all your translated files to its native file-formatHow to deal with the regular translation workflow - hands-on approach to a sample translationHow to create Teminology Lists or import your existing Terms from MS-Excel or MS-Word files into SDL Multiterm 2017.
    Software and system requirements (click to expand)
    Click to expand
    For PC-based Users:

    • Required: Windows Vista – Windows 10
    • Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

    For Mac®-based Users:

    • Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
    • Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

    Join from Android

    • Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
    • Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
    • Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store


    • For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
    • For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
    • We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

    Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    Click on the buy button on the right to purchase your seat

    Steps to take your training:

    To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to

    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
     Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
    Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
    Paolo lives in Rimini, Italy
    Comments about this course

    Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners

    Joan Valiente Identity Verified
    Local time: 13:31
    חבר (2009)
    מצרפתית לאנגלית
    Need in-person training course in Philadelphia, PAMay 4, 2017

    Dear Paolo,

    Please let me know if there is any chance you may ever be visiting Philadelphia, PA (so-called City of Brotherly Love). I purchased all of the latest SDL Trados programs available in 2016 and was looking forward to further training. But instead, soon after my purchase, Trados introduced SDL Trados Studio 2017, dropping all emphasis on Studio 2015. As a result I was unable to move forward and unfortunately am still waiting to learn Trados.


    Sign in to add a comment

    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

    מנהלי פורום זה
    Helen Shepelenko[Call to this topic]

    You can also contact site staff by submitting a support request »
    This discussion can also be accessed via the forum pages.

    Course registration
    To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

    Do you have any questions about training?
    Read the training FAQ »

    Still need help? Submit a support request »

    Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

    Attendees (5)
    Elena Harleman
    Registered and paid 
    Olga Real
    Registered and paid 
    Verónica Lassa
    Registered and paid 
    Malin Cordisco
    Registered and paid 
    Jenny Marshall-
    Registered and paid Headquarters
    235 Harrison Street Mail Drop #22
    Syracuse, NY 13202
    +1-315-463-7323 Argentina
    Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
    La Plata (B1900AND), Buenos Aires
    +54-221-425-1266 Ukraine
    6 Karazina St.
    Kharkiv, 61002
    +380 57 7281624
    מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ל-עברית

    Team Coordinators: Addie Ney
    נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
    לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

    All of
    • All of
    • חיפוש מונח
    • עבודות
    • פורומים
    • Multiple search