Comparison and analysis of CAT tools: Trados, Wordfast , Across, memoQ and Déjà vu.

Format: Self-study training
Topic: Overview of translation tools

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Estimated duration:
10 hours
Target Audience:
• Translators who have never used cat tools.
• Beginner CAT tool users.
• CAT tool users who want to gain an insight on the benefits of the different tools available in the market.
Language:אנגלית
Summary:Dr. Nicole Keller makes an analysis and demonstration of the main CAT tools, giving the viewer a comparison of the major software tools prior to purchase or use.
Comparison and analysis of CAT tools:
The first video is an introduction to CAT tools and an overview and comparison of the five CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast (Classic & Pro), Across, memoQ and Atril Déjà vu.

In the next five videos Dr. Keller demonstrates different capabilities for each CAT tool, using the same TM & source files.

Each recording is divided in two parts and covers the following topics for each product:

Part 1:

• PowerPoint presentation presenting the key data of the company.
• Screenshots showing the main modules of the software
• The PowerPoint presentation will be available for download.

Part 2: demonstration of the system

• The translation memory is prefilled with demo data (tmx file will be available for the participants)
• The terminology database is prefilled with a couple of entries
• Translation of a Word document as an example showing the key features of the translation
process:
o Project creation/ import of the document / opening a document
o Definition of the language combination and integrating a TM and a terminology database for this specific language combination
o The translation environment and the translation process
o Finishing a translation
o Exporting the translation /creating the translation


Format:
Self-paced course conducted online via ProZ.com's e-learning platform, with instructor feedback in forums. All you need to participate is an Internet connection.
Registration and Payment information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

Upon payment you will receive an automatic email with access link and instructions to access the eLearning platform.


Upon completion of the training feel free to submit a support request reporting this. A certificate of attendance will be issued for you and it will become available from your home profile page.
Course requirements (click to expand)
Click to expand
• No CAT tool software purchase or installation is necessary.

• There are no requirements other than Internet connection to access the eLearning platform.
Created by
Nicole Keller    View feedback | View all courses
Bio: Dr. Nicole Keller holds a degree in translation from English and Spanish to German, having studied at the Institute of Translating and Interpreting in Heidelberg, Germany. After two and a half years of working in the industry, she went back to school and earned her Ph.D., focusing on terminology databases and their integration into the translation memory environment. In 2004 she began lecturing at the Institute of Translating and Interpreting, specializing in the comparison of translation memory systems and terminology databases. She also integrated these tools into hands-on English into German translation courses.

Today she is a part-time university lecturer in Heidelberg, a freelance trainer and consultant for translation tools technology, and still works as a freelance translator.
General discussions on this training
Something went wrong...
ייתכן שהגישה לנושא זה תוגבל. נא התחבר.