107 - Legal Terminology: Copyright Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents. Duration: 60 minutes.
Please note: This course is for new legal translators who are interested in learning about new areas of legal translation. This is not a course for intermediate and/or advanced translators.
Save money! Register for the 5 on-demand training in the series (106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology, 107 - Legal Terminology: Copyright Terminology, 108 - Legal Terminology: Public International Law Terminology, 109 - Legal Terminology: Civil Litigation Terminology, 110 - Legal Terminology: Privacy and Confidential Information Terminology) and get one for FREE!
|Bio: Suzanne Deliscar is both a lawyer and a Spanish and French to English translator. A graduate of McMaster University with a Combined Honours Bachelor of Arts degree in History and Latin American Studies, and a minor in Science, Technology and Public Policy in 2000, Ms. Deliscar went on to obtain a Bachelor of Laws degree from the University of Windsor Faculty of Law in 2003. Ms. Deliscar was called to the Bar of the Province of Ontario in 2004 and has been actively practicing law on a full-time basis since that time. As a lawyer-linguist, Suzanne focuses on official document and legal translation, and also trains fellow language professionals in the areas of marketing and legal translation.|