Subscribe to Portuguese Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Para o "verdadeiro" tradutor...
oxygen4u
Mar 6, 2006
3
(2,215)
Jorge Freire
Mar 7, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Termos Legislativos e Orçamentários (por > por)
0
(1,788)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Astro Glossário (por > por)
0
(1,987)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Imposto do selo nos recibos verdes
5
(8,806)
Mónica Machado
Mar 5, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário do Petróleo (por > por)
0
(2,044)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Que valor passar no recibo verde perante a seguinte situação?
3
(3,895)
António Ribeiro
Mar 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de termos ferrovários (por > por)
oxygen4u
Mar 2, 2006
0
(1,863)
oxygen4u
Mar 2, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário do Transporte Ferroviário (por > por)
oxygen4u
Mar 2, 2006
0
(1,899)
oxygen4u
Mar 2, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Telecomunicações (por > por)
oxygen4u
Mar 1, 2006
0
(1,907)
oxygen4u
Mar 1, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados em Lisboa
Tino Mann
Jan 11, 2006
1
(1,705)
Vitoria Ginja
Feb 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Enologia (por > por)
oxygen4u
Feb 24, 2006
0
(2,014)
oxygen4u
Feb 24, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  dicas, ajudas para preparar concurso de entrada numa escola de interpretes
biqueirense
Feb 22, 2006
4
(2,162)
Gabriela Frazao
Feb 23, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ENCONTRAR UM ESTAGIO
biqueirense
Feb 22, 2006
0
(1,459)
biqueirense
Feb 22, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Common Courtesy - please?
Indra Sweeney
Sep 29, 2005
8
(2,991)
Katia Perry
Feb 22, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  "Poll" em português
Fred Neild (X)
Feb 15, 2006
1
(1,845)
Rafa Lombardino
Feb 15, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  "BACKGROUND" segundo José Saramago
António Ribeiro
Feb 5, 2006
1
(1,806)
oxygen4u
Feb 9, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário Bilingue de Silvicultura (eng,por > eng,por)
oxygen4u
Feb 8, 2006
0
(2,248)
oxygen4u
Feb 8, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I Encontros Açorianos da Lusofonia 2006 - Ribeira Grande, S. Miguel (Açores)
0
(1,695)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Dicionário Quimicamente Falando (por > por)
Beto Monteiro
Feb 4, 2006
0
(2,016)
Beto Monteiro
Feb 4, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Expressões latinas (lat > por)
Beto Monteiro
Feb 1, 2006
1
(2,261)
Gabriela Frazao
Feb 2, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dicionário de Termos Europeus lançado hoje em Lisboa
oxygen4u
Feb 2, 2006
4
(2,162)
Gabriela Frazao
Feb 2, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Tipografia (por > por)
oxygen4u
Jan 30, 2006
0
(2,078)
oxygen4u
Jan 30, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Outro bebé na família ProZ...
Gabriela Frazao
Jan 23, 2006
6
(2,765)
Sandrine Martins
Jan 27, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados e SDL
Paulo Rocha
Jan 26, 2006
1
(1,758)
Mónica Machado
Jan 26, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Análise Técnica (por > por)
oxygen4u
Jan 25, 2006
0
(1,921)
oxygen4u
Jan 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário Jurídico (por > por)
oxygen4u
Jan 25, 2006
3
(2,581)
oxygen4u
Jan 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Disponibilização em linha da MorDebe – Base de dados morfológica do português
1
(1,972)
Katia Perry
Jan 23, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Siglas e Abreviaturas (por > por)
oxygen4u
Jan 21, 2006
0
(2,241)
oxygen4u
Jan 21, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário Florestal (por > por)
oxygen4u
Jan 20, 2006
0
(2,187)
oxygen4u
Jan 20, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de termos técnicos em inglês de economia, finanças e e.commerce (eng > por)
Maria Martins
Jan 16, 2006
0
(2,074)
Maria Martins
Jan 16, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário Naval / Maritime Glossary (eng,por > eng,por)
0
(2,261)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ruso-Portugues
Oleg Osipov
Jan 13, 2006
0
(1,651)
Oleg Osipov
Jan 13, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Contêm ou Contém
Rafa Lombardino
Jan 10, 2006
7
(9,233)
Rafa Lombardino
Jan 11, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch   Um conselho dos Brasileiros Pt>En
Caer
Jan 9, 2006
2
(1,820)
Caer
Jan 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: accomodation in Alverca (20km from Lisboa)
0
(1,375)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  O Cardápio Indigesto do Tradutor, Matéria JB
Lúcia Lopes
Sep 19, 2003
7
(4,045)
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Maus pagadores
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
0
(1,547)
Gabriela Frazao
Jan 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Formacao em Traducao
Barbara Santos
Jan 10, 2006
1
(1,624)
ncfialho (X)
Jan 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Curso de formação de intérprete em língua inglesa - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
0
(1,372)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Campeonato Nacional da Língua Portuguesa
Norbert Hermann
Jan 7, 2006
1
(1,700)
Helena A
Jan 9, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: "Cantar as Janeiras"
1
(2,336)
Jorge Freire
Jan 7, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Glossário de Contabilidade e Administração (eng > por)
Carina Lucindo
Jan 4, 2006
2
(2,512)
Gabriela Frazao
Jan 4, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trabalhadores Independentes - Aumento Segurança Social (Portugal)    ( 1... 2)
Gabriela Frazao
Aug 12, 2005
21
(15,374)
Marina Oliveira
Jan 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  expressao legal
10
(5,227)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica
João Roque Dias
Jan 3, 2006
1
(1,692)
Gabriela Frazao
Jan 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Feliz Ano Novo!!!    ( 1... 2)
Maria Luisa Duarte
Dec 31, 2005
16
(6,030)
Susy Ordaz
Jan 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Pós-graduação em tradução de espanhol (Brasil)
0
(1,565)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Accounting Glossary (por > por)
Susy Ordaz
Dec 31, 2005
0
(1,744)
Susy Ordaz
Dec 31, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Vinho Verde (Wines) (eng,por > por)
Maria Martins
Dec 21, 2005
0
(1,918)
Maria Martins
Dec 21, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Colóquio Anual da Lusofonia 2006 - Bragança (Portugal)
2
(1,651)
Gabriela Frazao
Dec 20, 2005
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »