This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm just starting out on this platform and I have to admit that I'm overwhelmed by all the filling out of forms, tests, sending out resumes and cover letters, registering on all sorts of platforms, it takes me an inordinate amount of time to maybe not have a job at the end. Do you have any tips on how to manage time? Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
If you are really interested in a particular project, you go through all the steps needed. If you feel it’s too much ado about nothing, you give up. Freelancing requires hard work, specially at the beginning!
Sarah Lewis-Morgan
Platary (X)
expressisverbis
Jennifer Levey
Jorge Payan
Arabic & More
Philip Lees
More Agreers
Gianni Pastore
Peter Dahm Robertson
Kevin Fulton
Ivana Kahle
Lieven Malaise
Vladimir Filipenko
Angie Garbarino
Josephine Cassar
Marianella B. Mansilla
Nara Costa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivana Kahle Germany Local time: 19:37 Member (2007) German to Croatian + ...
See below
Mar 24, 2023
The more time you spend on the paperwork, the less the probability that you'll get the job. A lot of paperwork is usually required to "become a part of the translators' pool". The clients who actually have a job to offer don't spend much time on that. T&Cs can be a part of the PO. That saves a lot of time on both sides. Work on your profile and stand out, everyone has something that makes him/her unique. Don't get discouraged and good luck... See more
The more time you spend on the paperwork, the less the probability that you'll get the job. A lot of paperwork is usually required to "become a part of the translators' pool". The clients who actually have a job to offer don't spend much time on that. T&Cs can be a part of the PO. That saves a lot of time on both sides. Work on your profile and stand out, everyone has something that makes him/her unique. Don't get discouraged and good luck ▲ Collapse
Vladimir Filipenko
Christine Andersen
Marian Barrantes
Anton Konashenok
philgoddard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 18:37 Member (2006) English to Polish + ...
Rates first
Mar 24, 2023
Unfortunately, some paperwork is legally required. I always ask potential clients what rates they offer to avoid spending too much time on that in vain. If the rates are below my expectations, I kindly refuse.
Jorge Payan
Angie Garbarino
Josephine Cassar
Marian Barrantes
Ivana Kahle
Georgi Kovachev
Thomas Johansson
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 19:37 Member (2003) French to Italian + ...
Yes!
Mar 24, 2023
Maria Teresa Borges de Almeida wrote: Freelancing requires hard work, specially at the beginning!
I'd also add that it is not suitable for everyone
Kevin Fulton
Maria Teresa Borges de Almeida
Lieven Malaise
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Niina Lahokoski Finland Local time: 20:37 Member (2008) English to Finnish + ...
Do not ask client's rates - offer yours
Mar 24, 2023
Monika Rozwarzewska wrote:
Unfortunately, some paperwork is legally required. I always ask potential clients what rates they offer to avoid spending too much time on that in vain. If the rates are below my expectations, I kindly refuse.
I agree that price talks should be one of the first steps, before agreeing to tests or signing anything. However, I feel it's more professional to send your own price list to the client, rather than ask what they're offering.
[Edited at 2023-03-24 16:34 GMT]
Angie Garbarino
Jennifer Levey
Marian Barrantes
Maria Teresa Borges de Almeida
philgoddard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free