This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Blue Board Rating: Is it for agencies that use ProZ services only?
Thread poster: CHENOUMI (X)
CHENOUMI (X) English to French + ...
Nov 25, 2003
Greetings!
I am not too much acquainted with the BB rules. Can someone rate an agency that did not use ProZ services on Proz.com BB? Is this an exclusive feature?
TIA, Sandra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chile Local time: 23:17 Member (2002) Spanish to French + ...
It's for any agency
Nov 25, 2003
Hi Sandra
You can add any agency in the Blue Board, make sure that you give all the contact details, the more info you give, the better. The only condition to rate an agency is to have worked for it, but when you haven't worked for it you can add an agency and ask for feedback from other translators.
HTH
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CHENOUMI (X) English to French + ...
TOPIC STARTER
Thank you for the info!
Nov 26, 2003
Claudia Iglesias wrote:
Hi Sandra
You can add any agency in the Blue Board, make sure that you give all the contact details, the more info you give, the better. The only condition to rate an agency is to have worked for it, but when you haven't worked for it you can add an agency and ask for feedback from other translators.
HTH
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.