Pages in topic:   < [1 2 3]
急件!急件!
Thread poster: Ying Wang
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 09:44
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
赞坚持 Nov 15, 2013

Yan Yuliang wrote:


或许是由于我对自己的坚持,迄今还没有在proz上接到单子。
我宁愿接国内翻译公司的单子,价格只有0.2-0.3 USD per word,也不愿意在proz上低价接单,自贬身价,同时让日益水深火热的国际市场更加难做。

相比较而言,我应该是这里最应该惭愧的一个了吧。我也在思考问题究竟出在什么地方,是不是我对于自己的定位不够准确?还是说,这对于beginner是一种常见的现象?

无论如何,我还是会坚持我的做法。在这个行业也算做了多年,总要有一点自己坚持的东西。


我们面对的是一个市场,卖家有自己的价格定位,买家也有自己的价格期待。双方要达成一致,才能成交。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 21:44
English to Chinese
+ ...
应该尝试开拓国外市场 Nov 15, 2013

Yan Yuliang wrote:

或许是由于我对自己的坚持,迄今还没有在proz上接到单子。
我宁愿接国内翻译公司的单子,价格只有0.2-0.3 USD per word,也不愿意在proz上低价接单,自贬身价,同时让日益水深火热的国际市场更加难做。

相比较而言,我应该是这里最应该惭愧的一个了吧。我也在思考问题究竟出在什么地方,是不是我对于自己的定位不够准确?还是说,这对于beginner是一种常见的现象?

无论如何,我还是会坚持我的做法。在这个行业也算做了多年,总要有一点自己坚持的东西。


时间久了,自然客户会积累起来的。


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 21:44
English to Chinese
+ ...
一直在尝试啊,呵呵 Nov 15, 2013

J.H. Wang wrote:

Yan Yuliang wrote:

或许是由于我对自己的坚持,迄今还没有在proz上接到单子。
我宁愿接国内翻译公司的单子,价格只有0.2-0.3 USD per word,也不愿意在proz上低价接单,自贬身价,同时让日益水深火热的国际市场更加难做。

相比较而言,我应该是这里最应该惭愧的一个了吧。我也在思考问题究竟出在什么地方,是不是我对于自己的定位不够准确?还是说,这对于beginner是一种常见的现象?

无论如何,我还是会坚持我的做法。在这个行业也算做了多年,总要有一点自己坚持的东西。


时间久了,自然客户会积累起来的。


在proz上也一直在竞标,但还没有一次中的。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 21:44
English to Chinese
+ ...
运气不佳 Nov 16, 2013

Yan Yuliang wrote:

J.H. Wang wrote:

Yan Yuliang wrote:

或许是由于我对自己的坚持,迄今还没有在proz上接到单子。
我宁愿接国内翻译公司的单子,价格只有0.2-0.3 USD per word,也不愿意在proz上低价接单,自贬身价,同时让日益水深火热的国际市场更加难做。

相比较而言,我应该是这里最应该惭愧的一个了吧。我也在思考问题究竟出在什么地方,是不是我对于自己的定位不够准确?还是说,这对于beginner是一种常见的现象?

无论如何,我还是会坚持我的做法。在这个行业也算做了多年,总要有一点自己坚持的东西。


时间久了,自然客户会积累起来的。


在proz上也一直在竞标,但还没有一次中的。



我给你推荐一家翻译公司吧。我觉得你翻译电子技术方面的材料应该没问题,我把你推荐给这家公司。


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 21:44
English to Chinese
+ ...
非常感谢! Nov 16, 2013

J.H. Wang wrote:

Yan Yuliang wrote:

J.H. Wang wrote:

Yan Yuliang wrote:

或许是由于我对自己的坚持,迄今还没有在proz上接到单子。
我宁愿接国内翻译公司的单子,价格只有0.2-0.3 USD per word,也不愿意在proz上低价接单,自贬身价,同时让日益水深火热的国际市场更加难做。

相比较而言,我应该是这里最应该惭愧的一个了吧。我也在思考问题究竟出在什么地方,是不是我对于自己的定位不够准确?还是说,这对于beginner是一种常见的现象?

无论如何,我还是会坚持我的做法。在这个行业也算做了多年,总要有一点自己坚持的东西。


时间久了,自然客户会积累起来的。


在proz上也一直在竞标,但还没有一次中的。



我给你推荐一家翻译公司吧。我觉得你翻译电子技术方面的材料应该没问题,我把你推荐给这家公司。


Thanks in advance.
电子、科技、互联网是我最感兴趣的内容。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 21:44
English to Chinese
+ ...
不必客气 Nov 16, 2013

下周我跟这家公司联系一下,把你引荐给他们。

 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

急件!急件!






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »