Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa מפרסם התגובה: Hannu Jaatinen (X)
| Hannu Jaatinen (X) פינלנד Local time: 06:32 מאנגלית לפינית + ...
Hei,
(Alkuun pahoittelut mahdollisista päällekkäispostituksista.)
Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää joulukuussa järjestyksessään ensimmäisen SDL Approved Studio 2014 -koulutuksen Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.
Mahdolliset päivämäärät ovat ti 10.12. tai ti 17.12.
Voisiko ne, jota koulutus kiinnostaa, laittaa minulle ([email protected]) lyhyen viestin siitä, kumpi päivämäärä sopisi paremmin.... See more Hei,
(Alkuun pahoittelut mahdollisista päällekkäispostituksista.)
Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää joulukuussa järjestyksessään ensimmäisen SDL Approved Studio 2014 -koulutuksen Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.
Mahdolliset päivämäärät ovat ti 10.12. tai ti 17.12.
Voisiko ne, jota koulutus kiinnostaa, laittaa minulle ([email protected]) lyhyen viestin siitä, kumpi päivämäärä sopisi paremmin.
Viestin lähettäminen EI VELVOITA tulemaan koulutukseen. Varsinainen ilmoittautuminen tulee sitten erikseen.
Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeen, jonka
osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon ilmaisen
sähköposti-/Skype-tuen!
Paikkana on siis Scandic Hotel Marski aivan Helsingin keskustassa.
Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 24 %
Hinta sisältää
- aamupalan, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- SDL Certification Exam -kokeen (norm. 49 e / koe)
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja harjoitustiedostot
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen
Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskissa Helsingissä.
Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa klo 9.00 ja päättyy noin klo 15.30.
Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi
lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.
Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Uuden Studio 2014 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Ohjelman käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät
Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n
suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä
tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä
harjoittelua varten.
Tervetuloa mukaan!
Lisätietoja ja ilmoittautumiset:
http://www.jargon.fi/trados-koulutukset
http://www.facebook.com/tradoskoulutukset
Kysy lisätietoja
- sähköpostilla: [email protected] tai
- puhelimitse 050-5325570.
Ystävällisin terveisin, Hannu Jaatinen (Jargon Oy) ▲ Collapse | | | Hannu Jaatinen (X) פינלנד Local time: 06:32 מאנגלית לפינית + ... TOPIC STARTER Studio 2014 -koulutus tiistaina 17.12. Scandic Marskissa | Nov 19, 2013 |
Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?
AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?
<... See more Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?
AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?
Virtuaalisen Merge-toiminnon avulla voit yhdistää useita tiedostoja yhdeksi virtuaalitiedostoksi, mikä helpottaa tiedostojen avaamista ja käsittelyä.
- Osaatko hyödyntää Merge-toimintoa?
External Review -toiminnon avulla voit oikolukea käännöksesi Wordissa, jolloin tarkistus havaitsee myös kielioppivirheet. Toiminnon avulla voit käyttää myös ulkopuolista oikolukijaa, jolla ei ole Tradosia.
- Osaatko käyttää Studion External Review -toimintoa?
Verify-toiminnon laadunvarmistus- eli QA-asetuksilla tarkistat helposti, ettei käännöksessä ole virheitä, joita oikoluku ei huomaa. Tällaisia ovat mm. puuttuvat tai ylimääräiset välimerkit, muuttuneet numerot, epäjohdonmukaiset käännökset jne.
- Osaatko käyttää Verify-toimintoa?
Näitä ja monia muita hyödyllisiä ominaisuuksia käydään läpi SDL Trados Studio 2014 -peruskurssilla.
Tule ihmeessä mukaan, jotta saat parhaan hyödyn uudesta SDL Trados Studio 2014 -ohjelmasta! ▲ Collapse | | | לא הוקצה מנהל במיוחד לפורום זה. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |