Off topic: Astérix et Obélix
Autor wątku: Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Francja
Local time: 15:18
Członek ProZ.com
włoski > francuski
+ ...
Oct 19, 2017

Bonjour à toutes et à tous, et notamment aux germanophones,

Je vois aujourd'hui dans la presse allemande plusieurs journaux illustrant leur une avec des images de nos chers gaulois.
Sans connaître l'allemand, je crois comprendre qu'il s'agit de résistance ici et là, mais j'ignore quel est vraiment le sujet et pourquoi cette attention concomitante.
Est-ce en rapport avec la Catalogne ou autre ?
Je remercie d'avance quiconque voudra m'éclairer de ses lumières.

Jean-Marie

Asterix-1

[Modifié le 2017-10-19 10:54 GMT]


 
Sandrine Kristofic
Sandrine Kristofic  Identity Verified
Francja
Local time: 15:18
włoski > francuski
+ ...
Asterix et la Transitalique Oct 19, 2017

Bonjour,

Je pense qu'il s'agit d'un clin d'œil au dernier album du petit Gaulois, intitulé Astérix et la Transitalique, qui sort aujourd'hui dans plusieurs pays.

...
See more
Bonjour,

Je pense qu'il s'agit d'un clin d'œil au dernier album du petit Gaulois, intitulé Astérix et la Transitalique, qui sort aujourd'hui dans plusieurs pays.

http://www.francetvinfo.fr/culture/bd/asterix-et-la-transitalique-le-nouvel-album-des-irreductibles-gaulois-sort-partout-en-europe_2426779.html
Collapse


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 14:18
rosyjski > angielski
+ ...
In Memoriam
Cinquantième anniversaire. Oct 19, 2017

Ces articles concernent le cinquantième anniversaire des livres.

 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Francja
Local time: 15:18
Członek ProZ.com
włoski > francuski
+ ...
NOWY TEMAT
Merci ! Oct 19, 2017

Merci Sandrine et Jack, j'ignorais tout de la publication d'un nouvel Astérix, qui m'intéresse au plus au point vu qu'il s'agit de leur aventure en Italie...

A ce propos, je voudrais faire une précision au sujet de la très célèbre phrase : "ils sont fous ces romains".

A Rome, la marque de fabrique de la ville est le sigle SPQR (qui vient du latin "Senatus PopulusQue Romanus", autrement dit le Sénat et le Peuple de Rome), qu'on retrouve un peu partou
... See more
Merci Sandrine et Jack, j'ignorais tout de la publication d'un nouvel Astérix, qui m'intéresse au plus au point vu qu'il s'agit de leur aventure en Italie...

A ce propos, je voudrais faire une précision au sujet de la très célèbre phrase : "ils sont fous ces romains".

A Rome, la marque de fabrique de la ville est le sigle SPQR (qui vient du latin "Senatus PopulusQue Romanus", autrement dit le Sénat et le Peuple de Rome), qu'on retrouve un peu partout dans la ville, des plaques d'égout aux socles des statuts, de la louve romaine aux armoiries de la ville.

Il suffit de rechercher SPQR sur Google Images pour se faire une idée.

SPQR

Mais depuis plus de 30 ans que je vis à Rome, j'ai toujours entendu cette autre signification : "Sono Pazzi Questi Romani". Traduit : "ils sont fous ces romains".

Goscinny et Uderzo devaient très certainement le savoir, bien avant moi.

Ce qui m'amène au commentaire de Jack sur le cinquantième anniversaire, car d'après mes recherches la BD a été créée en octobre 1959, soit il y a 58 ans. Peut-être s'agit-il alors du cinquantenaire de la publication en Allemagne ?

Jean-Marie
Collapse


 
Mike Roebuck
Mike Roebuck  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 14:18
niemiecki > angielski
+ ...
Asterix and Obelix should never be off-topic in here Oct 19, 2017

I got to know them in German and have the entire collection in German. Nice to know there's a new edition out; I must buy it.

Die spinnen, die Römer!


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Francja
Local time: 15:18
Członek ProZ.com
włoski > francuski
+ ...
NOWY TEMAT
P.S. Infos sur le nouvel album Oct 19, 2017

http://www.lemonde.fr/bande-dessinee/article/2017/10/19/le-voyage-en-italie-d-asterix-et-obelix_5203148_4420272.html
... See more
http://www.lemonde.fr/bande-dessinee/article/2017/10/19/le-voyage-en-italie-d-asterix-et-obelix_5203148_4420272.html
http://www.lemonde.fr/bande-dessinee/article/2017/10/19/le-nouvel-album-d-asterix-en-cinq-chiffres_5203243_4420272.html

Site officiel : http://www.asterix.com/index.php.fr

[Modifié le 2017-10-19 16:03 GMT]
Collapse


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 14:18
rosyjski > angielski
+ ...
In Memoriam
SPQR en anglais Oct 20, 2017

L'anniversaire ciquantain était mentionné mais peut-etre netait pas le sujet le plus important.

Une traduction alternative de SPQR existe aussi en anglais, comme une principe de conduire affaires commerciales:

"Small Profits and Quick Returns".


 
Jocelyne Cuenin
Jocelyne Cuenin  Identity Verified
Niemcy
Local time: 15:18
Członek ProZ.com
od 2012

niemiecki > francuski
+ ...
Franc succès en Allemagne depuis toujours Oct 20, 2017

Il se vend en Allemagne presque autant d'albums d'Astérix qu'en France : 138 millions en France contre 126 millions en Allemagne jusqu'à maintenant... alors que l'Allemagne ne raffole pas vraiment de bandes dessinées.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Astérix et Obélix






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »