Consecutive interpretation jobs, EN/RUAZ
מפרסם התגובה: Sabina Alasgarova
Sabina Alasgarova
Sabina Alasgarova  Identity Verified
אזרביג'אן
Local time: 00:06
חבר (2014)
מאנגלית לאזרית
+ ...
Aug 12

Dear colleagues,

I need your advice on securing interpretation jobs. With over 18 years of experience as an English/Russian-Azerbaijani interpreter and translator, I specialize in consecutive, whispered, and liaison interpretation (despite holding a degree in simultaneous interpretation, which I don't practice).

Since joining Proz.com in 2014, I've mainly been offered translation work, even though my focus is on interpretation. It seems the platform is more geared towar
... See more
Dear colleagues,

I need your advice on securing interpretation jobs. With over 18 years of experience as an English/Russian-Azerbaijani interpreter and translator, I specialize in consecutive, whispered, and liaison interpretation (despite holding a degree in simultaneous interpretation, which I don't practice).

Since joining Proz.com in 2014, I've mainly been offered translation work, even though my focus is on interpretation. It seems the platform is more geared towards translation rather than interpretation, and I've struggled to find consecutive interpretation opportunities in Azerbaijan. The market here is tight, with jobs often distributed within a small network, making it hard for outsiders to break in. My time in the Czech Republic has also distanced me from local market dynamics, and as a freelancer, I find it challenging to navigate without strong local connections.

I aim to connect directly with potential clients. Any advice on how I might achieve this would be greatly appreciated.

Thank you in advance for your help!
Collapse


 
Srini Venkataraman
Srini Venkataraman
ארצות הברית
Local time: 14:06
חבר (2012)
מטמילית לאנגלית
+ ...
Possible leads for interpretation Aug 21

You have to decide on your audience/market- such as legal/ medical etc
1. Contact agencies who can get you jobs.
2. contact the courts ( Nakhchivan, Baku, Ganja, Sheki, Shirvan) if you think they can use your services or find their LSP.
3. contact big companies - like BP, equinor, Kapital Bank, Pasha Holding, Publicis group or find their LSP
4. If You are inclined towards healthcare and fluent in medical terms; then the following may be of interest

Bona Dea
... See more
You have to decide on your audience/market- such as legal/ medical etc
1. Contact agencies who can get you jobs.
2. contact the courts ( Nakhchivan, Baku, Ganja, Sheki, Shirvan) if you think they can use your services or find their LSP.
3. contact big companies - like BP, equinor, Kapital Bank, Pasha Holding, Publicis group or find their LSP
4. If You are inclined towards healthcare and fluent in medical terms; then the following may be of interest

Bona Dea International Hospital, Baku. Ganja International Hospital, Ganja.
Republican Treatment and Diagnostic Center, Baku. Shusha Hospital, Shusha.

Marketing is a continuous effort- even if you are fully booked. You do not know when someone will drop off and you will need new clients.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consecutive interpretation jobs, EN/RUAZ







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »