Pages in topic:   [1 2 3] >
664 questions asked, no question answered
Thread poster: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA  Identity Verified
Local time: 15:26
Member
English to German
+ ...
Apr 22, 2011

There are some translators who excessively abuse the helpfulness of their fellow translators.

Today an asker using an alias name asked Kudoz-question no. 660 – 664 (French into German) and this person has not answered any question since his registration on Proz.

I believe that Proz should establish a mechanism to prevent such abuse resp. to exclude the abusers from Proz.


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 15:26
Spanish to English
+ ...
Filter them! Apr 22, 2011

There's nothing to stop a member never ever answering while asking their maximum allowance. However, I do believe that registering under various names is abuse (you imply this to be the case in your posting) and as such can be reported and dealt with.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:26
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Why? Apr 22, 2011

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA wrote:
I believe that Proz should establish a mechanism to prevent such abuse resp. to exclude the abusers from Proz.


Abuse? Do you think it is abuse if some people are better askers than answerers? Remember, people who ask questions also contribute -- they make it possible for you to earn KudoZ points, and they give you the opportunity to think about translations issues that you would not have been exposed to otherwise. Both these aspects are good for you.




[Edited at 2011-04-22 09:13 GMT]


 
bkytransl
bkytransl
Bulgaria
Local time: 16:26
French to German
+ ...
What about the thought that the poster probably had absolutely no time to reply to others? Apr 22, 2011

Some people are so stressed, and especially translators are most stressed, that it is simply not possible to reply to others? Some may have the luck to have good payment or to only have to provide for themselves, so that they may have more time to give replies.

I would see it from this side.


 
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA  Identity Verified
Local time: 15:26
Member
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
... Apr 22, 2011

Samuel Murray wrote:

Abuse? Do you think it is abuse if some people are better askers than answerers?


Yes, I think so!

Remember, people who ask questions also contribute -- they make it possible for you to earn KudoZ points, and they give you the opportunity to think about translations issues that you would not have been exposed to otherwise. Both these aspects are good for you.


[Edited at 2011-04-22 09:13 GMT]


I prefer to earn my Kudoz points by answering questions from fair colleagues who are also willing to help their fellow translators.


 
Gianni Pastore
Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 15:26
Member (2007)
English to Italian
What, only 664? Apr 22, 2011

In my pair there's people who's asked as much as 3000 questions and no answer whatsoever.

A balance of 664/0 falls pretty much in the amateurish area, imho
G


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 15:26
English to German
+ ...
I agree with Bernhard. Apr 22, 2011

People asking thousands of questions without answering any definitely lack a sense of fair play.

And who would answer questions if everyone acted like them?

Gudrun


 
Allison Wright (X)
Allison Wright (X)  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:26
It takes a certain level of confidence to answer a question Apr 22, 2011

Perhaps the asker is simply afraid of answering, and receiving disapprobium as a result?

 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
If time is a factor, why spend so much time posting questions? Apr 22, 2011

bkytransl wrote:

Some people are so stressed, and especially translators are most stressed, that it is simply not possible to reply to others? Some may have the luck to have good payment or to only have to provide for themselves, so that they may have more time to give replies.

I would see it from this side.


Kudoz is -or perhaps more aptly, was- a give and take forum. Help and get help. Nowadays it's more of a one-way street. People often take the time to post questions, the answers to which can be found in a matter of seconds in any decent dictionary. But rather than waste their precious time doing the necessary work, they would rather spend a bit more time asking others to do the research for them.
In all fairness, some people do ask genuine questions that do need expertise to answer them. But sadly, the majority of "pro" and/or "non-pro" Kudoz questions are being asked by people who are only demonstrating they don't have the necessary skills to do the job they have accepted. It's logical they almost never answer- how could they when they can't even manage to find basic terms for themselves?


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 15:26
English to German
+ ...
@Allison: Apr 22, 2011

In which case you might be in the wrong profession.

 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Learn from errors Apr 22, 2011

Allison Wright wrote:

Perhaps the asker is simply afraid of answering, and receiving disapprobium as a result?


If a person answers, stating they are not sure but think their answer is a possibility, then why not answer? If someone who specialises in and knows the field disagrees and explains why they don't agree (actually that is the rule), then you can only end up learning from your mistake. But if you get dissed by a professional Kudoz disser who is only disagreeing to make his/her own (often erroneous) answer look 'better', then you won't benefit from your efforts at all. As they say, if you can't take the heat, stay out of the kitchen......


ps. from the 'old' Kudoz rules:

4.2 If you answer KudoZ questions, be prepared for colleagues to comment both positively and negatively on your terminology. Do not take it personally.


 
lidija68
lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 15:26
Italian to Serbian
+ ...
kudoz Apr 22, 2011

There is also a translator which provided 2535 (very good) answers and didn’t ask a single question.


Why esclude a translator which needs help?
If you don’t want to help him just don’t do it.

People shouldn’t be forced to provide answers, if you are forced to do something, you’ll not do it very good ):

-english is not my working language-


Lidija


 
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA  Identity Verified
Local time: 15:26
Member
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
@ Lidija68 Apr 22, 2011

lidija68 wrote:

Why esclude a translator which needs help?
If you don’t want to help him just don’t do it.

People shouldn’t be forced to provide answers, if you are forced to do something, you’ll not do it very good ):

Lidija



Lidija, the point is not to exclude translators who need help but to prevent excessive abuse of the system.


 
Allison Wright (X)
Allison Wright (X)  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:26
Quite happy to participate in answering questions Apr 22, 2011

Gudrun Wolfrath wrote:

In which case you might be in the wrong profession.


I myself am not particularly worried about "disagrees". I merely suggested that "664 questions asked, none answered" may be afraid of such disapproval.

I only have the knowledge I do have because I am constantly asking questions. That most of these questions are posed outside of the KudoZ forum is, I think, natural. (If you need someone to fix your toilet cistern, call me!) As others have suggested, effective research more often than not, provides the answers you need.

I am also quite prepared to defend translation choices I make. I only ever answer questions in KudoZ on this basis.

As for asking questions, I only ever ask questions when all other resources have failed, including KOG.

I love the KudoZ forum and the positive interaction that does occur; there is no other forum quite like it. My own relatively low answer rate is merely a reflection of other people being quicker off the mark than I am. This might be quite a common experience.


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 15:26
English to German
+ ...
@Allison: Apr 22, 2011

I think you got me wrong. I was referring to people who might be afraid of disapproval. They might be in the wrong profession.

How can you do a job if you are afraid of disapproval? There is always someone who might find fault with your work (rightfully or not), whether on the KudoZ forum or in 'real life'.

Have a nice day,
Gudrun


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

664 questions asked, no question answered






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »