This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Partnership: translation/editing medical articles for EN publication
מפרסם התגובה: Lucas Alexander
Lucas Alexander הממלכה המאוחדת Local time: 16:11 מצרפתית לאנגלית + ...
Feb 29, 2024
Calling all medical translators,
I have in mind a cooperative for medical translators.
French University Hospitals are producing a lot of novel work for publication.
The clinical fields are very broad but they all require proofreading and often translation.
I believe these Hospitals are bound by an obligation to meet regulatory standards.
Eg. ISO......
Who feels like setting up a structure that could approach the 45+ University Hospitals in France.
They... See more
Calling all medical translators,
I have in mind a cooperative for medical translators.
French University Hospitals are producing a lot of novel work for publication.
The clinical fields are very broad but they all require proofreading and often translation.
I believe these Hospitals are bound by an obligation to meet regulatory standards.
Eg. ISO......
Who feels like setting up a structure that could approach the 45+ University Hospitals in France.
They try to go it alone but their medical (and statistical) English is dreadful.
I cannot reveal my source publicly but I am receiving bi-monthly articles from a single CHU.
We could multiply this by 45 at least. At the last count.
And double revenue by not passing through an agency.
We would need a partner with medical qualifications.
I should add that we could incorporate every EU country and particularly China/Russia/Iran/Ex-Soviet States.
Who's in?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.