Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3]
"POST-EDITING" (yes or no)
Initiator des Themas: Michael Beijer
Nathalie Suteau (X)
Nathalie Suteau (X)
Vereinigtes Königreich
Local time: 09:28
Englisch > Französisch
No to post-editing, yes to spot-checking Jun 3, 2011

I've been involved in several post-editing projects since 2005. Post-editing, I would avoid but then come the second stage, spot-checking and review. This phase - done only by senior translators - is actually very profitable.

 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"POST-EDITING" (yes or no)







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »