דפים בנושא: < [1 2] | Poll: How many clients are you currently working with? מפרסם התגובה: ProZ.com Staff
|
OK, now even I think I've seen that question before... and I haven't been around in poll forums all that much. | | | Henry Hinds ארצות הברית Local time: 19:31 מאנגלית לספרדית + ... נזכור Polls are interesting | Sep 22, 2014 |
...but they become meaningless if they are not properly designed. Is there no one at Proz who can properly design poll questions? I've seen so many poorly designed poll questions like this one that I'm ready to vomit.
For instance, see this comment:
Misunderstanding 05:54
Ah, there are obviously different understandings of the question: I thought it meant how many clients am I working with right now - which is 5, as of this moment, with 5 jobs in my in/o... See more ...but they become meaningless if they are not properly designed. Is there no one at Proz who can properly design poll questions? I've seen so many poorly designed poll questions like this one that I'm ready to vomit.
For instance, see this comment:
Misunderstanding 05:54
Ah, there are obviously different understandings of the question: I thought it meant how many clients am I working with right now - which is 5, as of this moment, with 5 jobs in my in/out box, but if it meant how many clients are you working with this year, as other people have interpreted it, that's a whole lot more... Clarification, anyone? Judging from the results, most people have interpreted it as over a longer period. ▲ Collapse | | | As one of the possible answers was none... | Sep 22, 2014 |
Henry Hinds wrote:
...but they become meaningless if they are not properly designed. Is there no one at Proz who can properly design poll questions? I've seen so many poorly designed poll questions like this one that I'm ready to vomit.
For instance, see this comment:
Misunderstanding 05:54
Ah, there are obviously different understandings of the question: I thought it meant how many clients am I working with right now - which is 5, as of this moment, with 5 jobs in my in/out box, but if it meant how many clients are you working with this year, as other people have interpreted it, that's a whole lot more... Clarification, anyone? Judging from the results, most people have interpreted it as over a longer period.
... I interpreted it as "right now", that's why I said none as I had already delivered the 4 translations scheduled for today and I had not yet received the 4 jobs I'm dealing with now (3 without a deadline, 1 for tomorrow noon). All in all this seems a good example of a Portuguese proverb that reads like "so many heads, so many minds"... | | |
Because I am translating three chapters of a book on the modern history of Kyoto for the local university as a direct client.
I'm also in the middle of a 6-week project for a vehicle repair manual for a major Japanese automobile manufacturer that is being coordinated and handled by one of their outsourcers. Since I'm not working for the automobile manufacturer directly as the end client, the outsourcer is a customer, in fact, a very good one for me. ... See more Because I am translating three chapters of a book on the modern history of Kyoto for the local university as a direct client.
I'm also in the middle of a 6-week project for a vehicle repair manual for a major Japanese automobile manufacturer that is being coordinated and handled by one of their outsourcers. Since I'm not working for the automobile manufacturer directly as the end client, the outsourcer is a customer, in fact, a very good one for me.
I think some kind of clarification is needed here since a translator could be working on jobs from 10 'customers' and still be answering 'None'. ▲ Collapse | |
|
|
Julian Holmes wrote:
Because I am translating three chapters of a book on the modern history of Kyoto for the local university as a direct client.
I'm also in the middle of a 6-week project for a vehicle repair manual for a major Japanese automobile manufacturer that is being coordinated and handled by one of their outsourcers. Since I'm not working for the automobile manufacturer directly as the end client, the outsourcer is a customer, in fact, a very good one for me.
I think some kind of clarification is needed here since a translator could be working on jobs from 10 'customers' and still be answering 'None'.
I think that distinction is entirely personal, Julian.
I call all my customers customers. I don't have clients.
I know I'm in the minority here but calling them clients feels a little pretentious to me. Like calling suppliers vendors, or calling yourself a language professional
Clients are what prostitutes have. | | |
Chris S wrote:
I call all my customers customers. I don't have clients.
...
Clients are what prostitutes have.
But, Chris, in your earlier post you wrote "I have jobs from five clients on my desk right now, if that is what is meant".
I am blushing already. | | |
Julian Holmes wrote:
But, Chris, in your earlier post you wrote "I have jobs from five clients on my desk right now, if that is what is meant".
I am blushing already.
'twas my evil twin | | | דפים בנושא: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How many clients are you currently working with? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |