דפים בנושא:   < [1 2]
Poll: The last project I finished left me feeling...
מפרסם התגובה: ProZ.com Staff
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
ברזיל
Local time: 05:13
חבר (2014)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
A combination Sep 29, 2017

I just delivered a project I had been working on for over a week.
Of course I'm satisfied, but I'm also intrigued. The original text has many errors and incorrect word choices, which represents a potential for translations the client won't agree with and say "that's not what it means". Well, of course, because "that's not what is written in the original either". This is becoming very common, even though in this case the document was issued by native Americans.


 
דפים בנושא:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: The last project I finished left me feeling...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »