דפים בנושא: [1 2 3] > |
1. CONtroversy or 2. conTROversy ? מפרסם התגובה: Mats Wiman
|
Mats Wiman שוודיה Local time: 21:18 חבר (2000) מגרמנית לשוודית + ... נזכור
Am I right in assuming (like Merriam-Webster) that No 1 is American English and No 2 is British English.
My Swedish Norstedts stays neutral like Oxford-Duden, Concise Oxford doesn\'t say.
[ This Message was edited by:on2002-12-31 22:09] | | |
Absolutely Mats | Dec 31, 2002 |
I can tell you that CON troversy is definitely the preferred US English pronunciation and it would sound highly peculiar any other way on this side of the pond. I have heard many British brothers and sisters stress the second syllable, but I wouldn\'t be able to confirm that this is a universal rule for BE.
It\'s dangerous to make flat generalizations about pronunciation. Why, just last night I was watching a James Bond movie and was shocked, shocked I tell you to hear Sean Connery sa... See more I can tell you that CON troversy is definitely the preferred US English pronunciation and it would sound highly peculiar any other way on this side of the pond. I have heard many British brothers and sisters stress the second syllable, but I wouldn\'t be able to confirm that this is a universal rule for BE.
It\'s dangerous to make flat generalizations about pronunciation. Why, just last night I was watching a James Bond movie and was shocked, shocked I tell you to hear Sean Connery say he didn\'t have the missing acuator \"eether.\" And I had thought no Brit ever pronounced it other than \"ayther.\"
But my Concise Oxford Dictionary actually lists CONtroversy first and conTROversy second.
Happy New Year, Mats
Kim
[ This Message was edited by:on2002-12-31 23:02] ▲ Collapse | | |
Happy new year! | Dec 31, 2002 |
This is a much too controversial subject for me! | | |
Jack Doughty הממלכה המאוחדת Local time: 20:18 מרוסית לאנגלית + ... נזכור Brits often get it wrong | Dec 31, 2002 |
It should be CONtroversy in both forms of English, but is is so often pronounced conTROversy on this side of the pond these days that most people accept it.
This is the second STRESSful subject today, the other was about APPlicable vs. apPLICable.
Another matter which diSTRESSes me is the way Russian names are nearly always stressed on the first syllable in English, regardless of the real stress. The BBC has a pronunciation unit which is supposed to mak... See more It should be CONtroversy in both forms of English, but is is so often pronounced conTROversy on this side of the pond these days that most people accept it.
This is the second STRESSful subject today, the other was about APPlicable vs. apPLICable.
Another matter which diSTRESSes me is the way Russian names are nearly always stressed on the first syllable in English, regardless of the real stress. The BBC has a pronunciation unit which is supposed to make sure they get these things right, but they also speak of GORBachev instead of GorbaCHOV, for example.
Oh well, that\'s enough stress for one night, especially for New Year\'s Eve. I intend to relax from now on. ▲ Collapse | |
|
|
A Hayes (X) אוסטרליה Local time: 06:18 Received Pronunciation | Jan 1, 2003 |
The Longman Pronunciation Dictionary says:
CONTrovery--Among RP speakers the CONTR- form probably still predominates; but in BrE in general the -TROV- form is now clearly more widespread. BrE poll panel preference: 44% the former, 56% the latter. In AmE CONTR-is the only possibility.
In England and Wales, RP is widely regarded as a model for correct pronunciation, particularly for educated formal speech. It is what is used by BBC news readers (hence the ... See more The Longman Pronunciation Dictionary says:
CONTrovery--Among RP speakers the CONTR- form probably still predominates; but in BrE in general the -TROV- form is now clearly more widespread. BrE poll panel preference: 44% the former, 56% the latter. In AmE CONTR-is the only possibility.
In England and Wales, RP is widely regarded as a model for correct pronunciation, particularly for educated formal speech. It is what is used by BBC news readers (hence the alternative BBC pronunciation). It is the usual standard in teaching English as a foreign language, in all countries where the model is BrE rather than AmE.
LDP. J C Wells 1996
this is my first posting of the year. it\'s midday here. the fireworks at the harbour bridge last night were spectacular. at the end of the display, a huge peace dove was lit up on the bridge; very significant. ▲ Collapse | | |
For what it's worth... | Jan 1, 2003 |
...they always say conTROVersy on the BBC. | | |
I feel most diSTRESSED | Jan 1, 2003 |
when people say REsearch instead of reSEARCH and REsearchers instead of reSEARCH workers.) | | |
Mats Wiman שוודיה Local time: 21:18 חבר (2000) מגרמנית לשוודית + ... TOPIC STARTER נזכור Thanks to you all + RP | Jan 1, 2003 |
For us who did not know:
RP = abbr. for \'received pronunciation\' (Concise Oxford)
received pronunciation = (abbr. RP) accepted/established/recognized pronunciation of British English (Norstedts Skribent)
Sorry for causing all this stress
[ This Message was edited by:on2003-01-01 14:21] | |
|
|
Just a note on RP, Matts. This may be the accepted pronunciation of English, but I\'d like to point out that it is officially spoken by less than 3% of the population, including the Queen, so is not as widespread as you might think. | | |
Robin Salmon (X) אוסטרליה Local time: 06:18 מגרמנית לאנגלית + ... Change in language is natural | Jan 1, 2003 |
I remember being told in an English Language class at uni that you could either take the prescriptive approach or accept that words (in terms of meaning and pronunciation) have always undergone change and continue to do so. Remember also that most of us owe our existence to the fact that languages have changed as a result of population movement etc.; think of the change in the languages originating in North Germany /Denmark and the one originally spoken in Italy!
Rushing t... See more I remember being told in an English Language class at uni that you could either take the prescriptive approach or accept that words (in terms of meaning and pronunciation) have always undergone change and continue to do so. Remember also that most of us owe our existence to the fact that languages have changed as a result of population movement etc.; think of the change in the languages originating in North Germany /Denmark and the one originally spoken in Italy!
Rushing to dictionaries to find out the correct stress as armour for telling someone they are \"wrong\" is pointless. I think we all go through life picking on each other enough without criticising how we speak. I myself get iritated at the incorrect pronunciation of foreign words here in Australia but if I weren\'t a linguist I would not know the difference and would be a less stressed person!
I recommend that we all bear in mind the lyrics of the old song , \"Let\'s call the whole thing off!\" ▲ Collapse | | |
The linguistically illiterate English | Dec 15, 2009 |
There is a natural tendency for the British not to stress the first syllable.
In a 1970s television situation comedy entitled Some Mothers Do Hav'em, the actor Michael Crawford used the words haRASS and haRASSment to make fun of his character's stupidity. Unfortunately, the joke was not generally understood and this has become almost the standard pronunciation.
It gets worse. The respected political TV journalist Andrew Marr has just presented a series called The Making of M... See more There is a natural tendency for the British not to stress the first syllable.
In a 1970s television situation comedy entitled Some Mothers Do Hav'em, the actor Michael Crawford used the words haRASS and haRASSment to make fun of his character's stupidity. Unfortunately, the joke was not generally understood and this has become almost the standard pronunciation.
It gets worse. The respected political TV journalist Andrew Marr has just presented a series called The Making of Modern Britain. His English is usually impeccable but he continually used the words aRISTocrat and aRISTocratic, which to my ear made the whole thing sound like a comedy. ▲ Collapse | | |
Rebekka Groß (X) Local time: 20:18 מאנגלית לגרמנית tongue twister | Dec 16, 2009 |
Russell Jones wrote:
It gets worse. The respected political TV journalist Andrew Marr has just presented a series called The Making of Modern Britain. His English is usually impeccable but he continually used the words aRISTocrat and aRISTocratic, which to my ear made the whole thing sound like a comedy.
I don't see a problem with aRISTocrat but am totally unable to reproduce aRISTocratic even though I've said it loud a few times now. I just can't manage to fit all the other syllables. aristoCRAtic is so much easier on the vocal cords/lips/tongue, not to forget the ears. | |
|
|
Rebekka Groß wrote:
aristoCRAtic is so much easier on the vocal cords/lips/tongue, not to forget the ears.
Hi Rebekka
My versions are ARistocrat and ARistocrAtic. | | |
nevipaul Local time: 22:18 מיוונית לאנגלית
"His English is usually impeccable"
Though I almost choked on my morning coffee the other day when I heard him pronounce biopic to rhyme with myopic... | | |
there was a sketch | Dec 18, 2009 |
some years ago on a British TV comedy show (might have been Monty Python) where the guests on a program called Controversy came to blows over the pronunciation of the program's name. | | |
דפים בנושא: [1 2 3] > |