This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
buongiorno, da studente a professoressa, le chiedo: come posso partecipare in un qualche modo al suo Webinar, senza dover versare la quota? Esiste una qualche, minima, possibilità? Vorrei davvero seguire il suo corso, perché sono uno studente di traduzioni letterarie dal tedesco all'italiano e le scrivo dalla capitale della Sassonia, dove studio. Inoltre starei curando un progetto di traduzione di una antologia di poesie di autori tedeschi contemporanei pubb... See more
Dear Mrs. De Paola,
buongiorno, da studente a professoressa, le chiedo: come posso partecipare in un qualche modo al suo Webinar, senza dover versare la quota? Esiste una qualche, minima, possibilità? Vorrei davvero seguire il suo corso, perché sono uno studente di traduzioni letterarie dal tedesco all'italiano e le scrivo dalla capitale della Sassonia, dove studio. Inoltre starei curando un progetto di traduzione di una antologia di poesie di autori tedeschi contemporanei pubblicata quest'anno che potrebbe molto interessarle. Ringrazio per la risposta, che temo di conoscere già, e per l'interessamento.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.