SDL Trados Studio

This discussion belongs to ProZ.com translation industry wiki » "SDL Trados Studio".
You can see the ProZ.com translation industry wiki page and participate in this discussion from there.

Annie and Rolf Reiser (X)
Annie and Rolf Reiser (X)  Identity Verified
Local time: 22:54
מאנגלית לגרמנית
+ ...
Do I need both: SDL Trados 2009 freelance plus AND SDL Trados 2007 Suite freelance Sep 21, 2010

We have bought both products (plus: the SDL AutoSuggest Creator Aded-on Plus) some time ago and never used it due to our customer requests. Now most of our new contracts/bids call for Trados alternatively and some for Trados exclusively.Do we need both programs? We have never used the programs and we will need training. What is the best way to get familiar with it asap? Thank you for your input!
Rolf


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
ספרד
Local time: 06:54
חבר (2005)
מאנגלית לספרדית
+ ...
Take a proper course Sep 21, 2010

Trados (any version) is an industrial tool and you definitely want to look for proper training in your area. A one-day or two-day course should be enough, but make sure you start from scratch, so that you save yourself a lot of trouble and frustration. Good luck!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »